回王文華流行館首頁
   
關於王文華 作品集 活動報報 讀者作品集 訂閱電子報 王文華回覆讀者留言
 

 


 

 

 

Crush on


Crush 這個字在字典裡面的解釋是壓碎、壓破及粉碎的意思,但是在口語裡 crush on somebody 就是迷戀的意思。

第八季的 「Friends 六人行」堙AJoy 突然瘋狂的愛上了Rachel,此時,Rachel 懷了 Ross 的孩子,而 Ross 也道義上的覺得應該要娶 Rachel(沒看過的人,有興趣請自己找來看,這是一段相當芭樂的劇情),Joy 覺得他不能破壞兩個好朋友的好事,他說「This is only a crush 」,言下之意就是,很快就會過去。

我覺得用迷戀去翻譯 crush 有一點點的落差,有時候當愛情來了(或是你以為來了),那真的是一種失去理性的…… crush ,就是一個勁的、毫無理由的想念對方、接近對方,想要在一起,其實也不能說這叫做一種迷戀,沖昏頭的解釋可能更接近一點。感覺上,英文的意思就是說,這只是一種被愛沖昏頭,待這種感覺過去,就沒事了。

所以當隨著時間過去或是某些事件發生,讓 crush 結束的時候,如果兩人因為 crush 天雷勾動地火已成為情侶,兩人就會進入專家們所謂的戀愛穩定期,因為理智漸漸地回到腦子中,開始要深入了解對方、學習與對方相處;其實要通過 crush 時期也不容易,此時雙方(或其中一方)通常沒有太多理智,所以就會過不了 probation(試用期)。如果兩人不是情侶(比如說:暗戀、單戀、錯戀或是 Carrie and Mr. Big 曖昧不明之類的),浸在 crush 中的那個人,自然就會逐漸清醒過來。

心理學中有一個名詞叫做「原欲」(開始耍弄專有名詞了勒),意思是說,有些人面對離開的戀人,因為無法割捨掉曾有過被愛的感覺,於是看不清或是不願面對事實、聽不見旁人的建議或是自己的心聲,失去了理智,想盡一切方法企圖以各種形式挽回,其實想要找回的只是那種被愛的感覺,並不真的是那個人。我也把這個視作 crush ,很多時候,這個人就算回到身邊,被愛的感覺也不會回來,不過,既然是失去理智的 crush 是不會想到這些的。

總是熱情洋溢、往前衝的牡羊座,截至目前為止的生命中,有過各式不同的 crush ,有的很快結束,有的持續很久,無論如何,當 crush 結束,收拾一下被壓碎的碎片,休養生息,就能漸漸回到原來的模樣及正常的生活。

And then wait for next crush .

 

 

-完-
Editor:Symour Designer:Niko (c) 2006, China Times Publishing Co.回時報悅讀網首頁