搜尋
 
 

emily 的評論頁

 

地下鐵事件

讀者評鑑等級: ★☆☆☆☆ 2015/09/28

譯編校都很粗糙,例如'"錄音帶原稿化”’,’原稿化’(頁13);’七00人’,’二0%’,’一四0多名人士’,’(接近六十位”願意證言…)三八00名’(頁15);’事後想起來,避開…,並帶來…’(頁16);’說”NO”’(頁18);’肉體上.精神上’(頁20);’重大創傷後遺症’(頁20…)(有時譯作’心性外傷後精神障礙’,頁95…;兩個譯名都不妥);’辦公室’,同頁(!)又另譯作’事務所’(頁45);’擔任外國航路的航海士’,’蝦的進口工作’,’蝦的專家身分’,’因此他是腳踏實地努力地累積生涯經驗,目標放在管理職務上的’(頁77);’獨立心的強烈’(頁78);…叢書編排:’藍小說’(這部紀實作品,不是現代意義上的’小說’)……各項虧待讀者之處,未能在這裡盡錄. 這些文字和符號上的沙礫雜質,相信只需一兩位通曉日漢語文的學生,即可大大改善.我購買的本子是2015年4月1日初版二十刷.花了我這低收入人半天工資(HK$130)來買,覺得很不忿.初版一刷是1998年6月9日.這十多年來,二十刷的收入,相信可以資助修訂吧.