|
|
未死之人(AIP0298)
死んでいない者
類別:
日本文學
叢書系列:藍小說
作者:瀧口悠生
滝口悠生
譯者:詹慕如
出版社:時報出版
出版日期:2020年12月04日
定價:380
元
售價:300 元(約79折)
開本:25開/平裝/256頁
ISBN:9789571384382
|
|
|
|
|
內 容 簡 介 |
|
|
第154屆 芥川賞得獎作品 四十世代最受期待的日本小說家瀧口悠生,和聲完美的文學小夜曲
一場沒有悲傷的喪禮,勾起親族間種種可疑的記憶, 雖是親人,彷彿沒人真的懂誰。
思緒到處亂竄,那些離地三呎的神祕聲音, 你是否也聽到了?
黃崇凱 專文導讀 黃文鉅、童偉格 推薦 我們如何觀看過去?我們為何記得某些人與事,而不是另一些人與事?我們又如何面對模糊、錯誤和差別的記憶?不記得的事情往往比記得的事情更神祕?小說設置不到一個晚上的物理時間流動,透過人物各自意識的時間流,瞻之在前、忽焉在後,匯集成一幅潺潺流動的內在風景。──黃崇凱.導讀
分明寫的是喪禮,卻又儼然歌頌生命的割禮。一場死者為大的身後事,在生者轉身後,吐露各自不可告人的內心事──子子孫孫交織多聲腔的浮世繪,有怒濤,有細流,有波瀾不興的服從。聲調原該是哀愁的,卻讓人笑著流淚,有一種言不及義的黑色幽默(和幼稚黃腔),在這家族間因日復一日而憊懶的對話中自尋其樂著。生與死,從來不是最遙遠的距離。逝者已逝,生者在平淡無奇的接力賽中,終於得以反芻血緣的宿命性及偶然性。──黃文鉅
一場喪禮的告別式之夜,將三十位平時分散各地的兩代親族再度連結起來,尷尬又陌生的血緣關係,同時經歷家族裡發生的大小事件、特異成員,每個人的記憶與感受卻截然不同。這場無人認真哀弔甚且令人心情愉悅的喪禮,勾起眾多回憶,思緒飄蕩迴旋,回到過往時光,看見當時的自己與親人,於意識中展開私我的告白。喪禮之後回歸日常,帶著回憶,各自奔往未知的前方。
此書為第一五四屆芥川賞得獎作品,作者瀧口悠生在小說中探討了許多日本社會家族裡常有的現象,包括輩分與年齡的奇異交叉,親子間不可言說卻習以為常的疏離,以及對社會價值觀,諸如繭居青年、成材的定義等,透過書內眾多主角流動的意識,將這些你我身處其中皆有所感且曾有的微妙感受,精準呈現,觸動強烈的共鳴。雖為虛構小說,內裡包藏的真實,令人擊節讚嘆。
書中沒有固定的人稱視角,以謎樣的說書人與主角們的視角流暢穿插、互為交疊,如複調音樂綿密交織,在相同與相異間往復輪唱,創造出個性鮮明的家族眾生相。作者以巧妙的敘事手法,在有限的篇幅與時間中,創造出可無限延伸的故事風景,筆調清淡溫煦,卻引人浮想聯翩,結尾收束於聲與景的浮光中,餘味繞繚。
小說能以各種題材、形式表現,這便是我想表達的想法。這部作品便是藉著(文字)能相互融通的力量而寫出來的。──瀧口悠生
|
|
作 者 簡 介 |
|
|
瀧口悠生
1982年生於東京都。2011年以《樂器》獲得第43屆新潮新人賞。2015年以《愛與人生》榮獲第37屆野間文藝新人賞。2016年《未死之人》獲第154屆芥川龍之介賞。著有《睡相》、《吉米.罕醉克斯體驗樂隊》、《茄子的光芒》、《高架鐵路》。
|
|
譯 者 簡 介 |
|
|
詹慕如
自由口筆譯工作者。翻譯作品散見推理、文學、設計、童書等各領域,並從事藝文、商務、科技等類型之同步口譯,及會議、活動口譯。
|
|
目 錄 |
|
|
未死之人 夜曲
〔導讀〕虛空傳來的聲音:讀瀧口悠生《未死之人》 黃崇凱
|
|
|
讀 者 書 評
|
|
|
讀者評鑑等級:★★★★☆ ,共有
0
位網友寫書評
|
|
|
|
|
|