搜尋

首頁文學小說書籍基本資料

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄
‧得獎記錄
‧讀者書評

線 上 試 閱

書摘 1
書摘 2
書摘 3
書摘 4
書摘 5
關於本書

作 者 作 品

在美洲虎太陽下
困難的愛故事集
《困難的愛故事集》+《在美洲虎太陽下》
收藏沙子的人
收藏沙子的人(卡爾維諾燙金簽名書盒限量典藏版)
巴黎隱士:卡爾維諾自傳
馬可瓦多
如果在冬夜一個旅人
分成兩半的子爵
不存在的騎士

譯 者 作 品

困難的愛故事集
收藏沙子的人(卡爾維諾燙金簽名書盒限量典藏版)
如何撰寫畢業論文——給人文學科研究生的建議
收藏沙子的人
最後來的是烏鴉
白天的貓頭鷹/一個簡單的故事
巴黎隱士:卡爾維諾自傳
馬可瓦多
依隨你心
魔術圈

文學小說

【類別最新出版】
幻城微光
台灣異聞錄(附真實版台灣本島調查地圖)
我要活下去:韓國MERS風暴裡的人們
讓過去成為此刻:臺灣白色恐怖小說選 卷一血的預感
讓過去成為此刻:臺灣白色恐怖小說選 卷二眾聲歸來


在你說「喂」之前(AA0912)
Prima che tu dica

類別: 文學小說
叢書系列:大師名作坊
作者:伊塔羅.卡爾維諾
       Italo Calvino
譯者:倪安宇
出版社:時報文化
出版日期:2001年08月27日
定價:250 元
售價:198 元(約79折)
開本:25開/平裝/288頁
ISBN:9571334669

 放 進 購 物 車

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

特 惠 推 薦

卡爾維諾作品集
 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

書摘 1書摘 2書摘 3書摘 4書摘 5關於本書



  書摘 1

呼喚德蕾莎的男人

我步下紅磚道,仰著頭倒退走了幾步,站到馬路中央,手圈著嘴巴,對著大廈頂樓揚聲喊:──德蕾莎!

我的影子受到月光驚嚇,在腳邊縮成一團。

有人經過。我又喊:──德蕾莎!──那個人走過來說:──你不喊大聲一點,她怎麼聽得見。兩個人試試看。我數到三,再一起喊。──他數:──一,二,三。──我們一起喊:──德蕾莎!

路過一小群剛從劇院出來或咖啡館散會的朋友,看見我們兩個在喊,說:──我們也來幫忙。──便站到馬路中央,先前那傢伙數一二三,然後大家齊聲喊:──德─蕾─莎─!

又有路人經過,加入我們;一刻鐘後,我們變得陣容龐大,差不多有二十來個,而且不時有新人入夥。

要大家都在同一時間喊,並不容易。老有人還沒數到三就喊,或者尾音拖太長,不過後來有幾次喊得不錯。大家說好了「德」是低沉、長音,「蕾」是高亢、長音,「莎」則是低沉、短音。效果很好。偶爾因為有人走音鬥鬥嘴。

大家越喊越有默契了。這時一個聽聲音該有滿臉雀斑的仁兄問:──你們確定她在家嗎?──

──不確定。──我說。

──這可好了。──另一個說。──忘了帶鑰匙了,對吧?

──鑰匙,──我說。──我有啊。

──那,──他問我。──你幹嘛不上樓?

──我又不住這裡,──我回答。──我住城的那一邊。

──喔,對不起,我好奇請問一下,──那個聽聲音滿臉雀斑的男人小心翼翼地問:──誰住這裡?

──我也不知道。──我說。

大家有點不以為然。

──那可不可以知道,──另外一個聽聲音有暴牙的人問:──你幹嘛在這大樓下面叫德蕾莎?

──對我來說,──我回答。──我們也可以喊別的名字,或換一個地方喊。沒什麼區別。

其他人開始有點不滿。

──你該不會是存心跟我們開玩笑吧?──那個雀斑男人語帶懷疑。

──怎麼會?──我不是很高興,轉向他人尋求支持。大家不發一語,對我的暗示沒反應。

氣氛有些尷尬。

──這樣好了,──有一位好好先生說。──我們再喊一次德蕾莎,然後回家。

大家又喊了一次。──一二三德蕾莎!──喊得並不好。然後鳥獸散,有人往西,有人往東。

我已經轉進廣場,仍隱約聽到:──德─蕾─莎!

還有人留在原地繼續喊,不肯放棄。