▼
書摘 2
「好歹是個進展,」警察局長柯茨說。「你知道,我最近在想你說過的話,瑞伊。關於這兩件謀殺是種懲罰的事。」瑞伊正等著一頓斥責,不料柯茨卻嘆了口氣。「我想到了希里首席法官。」 瑞伊點點頭。 …… 柯茨打開他辦公室的門,正待繼續,卻發現三名身穿黑色大衣的人站在他的桌前。 ……
愛默森告辭之後,侯姆斯有種被託付了司芬克斯之謎,只有自己能提供答案的感覺。他對這場談話有股非常強烈的佔有欲,不願在其他人到達的時候,與他們分享。 「真有這種可能?」聽過他朋友對於巴齊的一番討論之後,菲爾茲問道。「這個叫龍薩的乞丐真會這麼軟弱,以至於眼中的生命處處都有這部詩的影子?」 「一個軟弱的心智完全被文學駕馭的事,這既不是頭一樁,也不會是最後一次。想想約翰.威爾克斯.布史,」侯姆斯說。「他槍殺林肯的時候,曾用拉丁語喊過一句,『暴君下場莫不如此。』這是布魯特斯在刺殺朱利厄斯.凱撒時所說的話。在布史心中,林肯就是那個羅馬皇帝。不要忘了,布史是個莎士比亞專家。而我們的路西法也是個但丁專家。我們每天例行的閱讀、理解、和分析,在這裡作出了我們暗自希望自己能作的事--也就是在這個人的骨骼與肌肉中體現了出來。」 郎費羅對這話頗感訝異。「只不過,布史和龍薩的行動,似乎有點不由自主。」 「巴齊所知有關龍薩的事,一定有所隱瞞!」婁維爾的語調中帶著挫折。「你也看到他是如何不情不願的,侯姆斯。你說呢?」 …… 「的確,一提到郎費羅的但丁工作,他就像被路西法火柴點燃了一樣,」侯姆斯說,但他心中仍不無懷疑。「兇手一定是個身強力壯的人,才能把希里從臥室搬到院中。巴齊喝起酒來,連路都走不直。何況,我們也沒發現巴齊和兩個被害人有任何關係。」 …… 「第二,動機,」婁維爾繼續說道。「他窮得像隻過街老鼠。他發現自己被我們的城市背棄,只有借酒澆愁。唯一能讓他將就糊口的,是他當家教的臨時工作。他怨恨我們,因為他相信自己被解僱的時候,郎費羅和我只在一邊袖手旁觀。而巴齊寧可眼看但丁湮滅,也不願他被陰險反覆的美國人拯救。」 「為什麼,我親愛的婁維爾,巴齊要挑希里和陶伯特?」菲爾茲問。 「其實他想挑誰都可以,只要他們符合他要懲罰的罪,而最後又能顯示出來源是但丁。這樣他就能趁那部詩在美國生根之前,先把但丁的名聲毀了。」 「我們的路西法真的會是巴齊?」菲爾茲問。 「我們的路西法真的非他莫屬?」婁維爾說著抓住腳踝抽了口氣。
|