搜尋

首頁文學小說書籍基本資料

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧讀者書評

作 者 作 品

牧羊少年奇幻之旅
朝聖
薇若妮卡想不開
魔鬼與普里姆小姐
愛的十一分鐘
牧羊少年奇幻之旅(繪圖本)
生命戰士的智慧祕笈
朝聖──25週年紀念版
外遇的女人
外遇的女人(作者親筆簽名限量精裝版)

譯 者 作 品

貓桌上的水手
心靈詭計(電影【福爾摩斯先生】原著小說豪華書衣版)
神聖藍色
美麗男孩
黑水燈塔船
第七感:啟動認知自我與感知他人的幸福連結
與切‧格瓦拉的短暫相遇
碧麗歌的媒人
滅頂與生還
幸福的托斯卡尼花園

文學小說

【類別最新出版】
歐也妮.葛朗臺(精裝版)
巴爾札克父與女經典套書:《高老頭》+《歐也妮.葛朗臺》
艾爾摩沙的瑪利亞
薇若妮卡想不開
像看花一樣看著你


波特貝羅女巫(AI0105)
A Bruxa de Portello

類別: 文學小說
叢書系列:藍小說
作者:保羅‧科爾賀
       Paulo Coelho
譯者:李淑珺
出版社:時報文化
出版日期:2008年01月14日
定價:280 元
售價:221 元(約79折)
開本:25開/平裝/280頁
ISBN:9789571347851

庫存不足

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

贈 品 說 明

購買《波特貝羅女巫》即可贈送─「保羅‧科爾賀 紀念筆記」內附2008月曆,來年365天,給自己一個任務,找自己。送完為止。

 


內 容 簡 介

以《牧羊少年奇幻之旅》在全球累積驚人暢銷人氣的保羅‧科爾賀最新小說《波特貝羅女巫》終於上市。在這本書中科爾賀再度發揮他所擅長的寫作風格,融合了哲學、宗教奇蹟與道德寓言,同時也相當符合大眾讀者的口味。


小說主角莎琳‧卡利出生在特蘭斯伐尼亞(羅馬尼亞中部地區,一說為吸血鬼故鄉),母親為吉普賽人。她從小被一對黎巴嫩夫婦收養並改名為雅典娜。這位吉普賽女孩展現出驚人的宗教天賦而被誤解為女巫,故事圍繞著雅典娜展開,曲折而驚人。所有關於雅典娜的種種皆由雅典娜的前夫、親生母親、養母、找她學戲的女演員、記者、餐廳老闆、歷史學家等人的訪談紀錄串連而成,她自己並不直接現身,而讀者從這些訪談中抽絲?繭,逐步拼湊出雅典娜真實的面貌。


科爾賀在書中探究了寬恕、憐憫和女性(特質)之間的關連與精神層面的聯繫。主角名字取為雅典娜亦意有所指,取其師法雅典娜的自由和勇氣。


▼內文摘錄


在這些陳述離開我的書桌,遵循我為它們選擇的命運而去之前,我曾考慮利用它們為基礎,寫成一部傳統的,經過辛勤考證的傳記,敘述一篇真實的故事。因此我讀了好幾本傳記,以為會有幫助,卻發現傳記作者對傳主的觀感無可避免的會影響他的研究結果。既然我的用意並非將自己的意見強行訴諸於讀者,而是要從主要角色的看法呈現「波特貝羅女巫」這個故事,我很快就放棄了直接寫一本傳記的想法,而決定最好的方式應該是把受訪者所說的話原封不動的記錄下來。


賀倫‧萊恩(Heron Ryan),四十四歲,記者


沒有人點亮一盞燈,是為了將它藏在門後:光的意義在於創造更多光,在於打開人的視野,揭露周遭的奇妙景象。
沒有人會犧牲她擁有的最重要的事物:愛。
沒有人會將她的夢想交到可能將其摧毀的人手上。
沒有人,除了雅典娜以外。


在雅典娜死後許久,她先前的導師請我一起去蘇格蘭的普林斯頓潘鎮。因為某些古老封建世族的權力即將於下個月被廢除,這個小鎮便利用機會正式赦免了在十六和十七世紀因為施行巫術,而被處決的八十一個人──還有他們的貓。
根據「普林斯頓格藍吉與德芬斯頓男爵法庭」官方發言人的說法:「大部分被定罪的人──其判決都是基於捕風捉影的證據──也就是指控的證人宣稱他們感覺到惡魔的存在或聽到惡靈的聲音。」
現在一一細數宗教法庭犯下的惡行已無意義,例如他們的刑求房,以及用憎恨與報復燃起的火刑大火。但是在去普林斯頓潘的路上,艾達說了好幾次,這宣示動作所包含的意義,讓她無法接受:這座城鎮和第十四代的普林斯頓格藍吉和德芬斯頓男爵居然還要「赦免」當初被殘暴處死的人。
「我們已經來到二十一世紀,但是殺了無辜被害人的真正罪犯的後代,還覺得他們有權力赦免受害者。賀倫,你了解我的意思嗎?」
我了解。新的獵殺女巫風潮正開始蔓延。只不過這次的武器不是燒紅的烙鐵,而是嘲諷與壓制。任何人若碰巧發現某項天賦,而且敢於說出自己的能力,都會遭到懷疑。一般而言,他們的先生,妻子,父親或孩子,或身邊任何人,不但不會覺得驕傲,還會完全禁止他們提起,唯恐家人受到嘲笑。
在我遇到雅典娜之前,也認為所有這類的天賦都只是趁人之危的詐欺方法。我到特蘭斯伐尼亞製作有關吸血鬼的紀錄片,也是為了證明人多容易被欺騙。某些迷信,儘管看來極其荒謬,仍舊留存在人類的想像中,而經常遭到存心不良的人利用。德古拉的城堡被重新建造只是為了讓遊客自覺置身特殊之處。而在我造訪時,一位政府官員主動與我接觸,暗示說,等影片在英國國家廣播公司上映,我就會得到一份「大禮」(直接引用他的話)。在這位官員的想法,我是在協助散播這則神話,理應獲得慷慨報酬。一位導遊說每年遊客人數都在增加,而任何提及這個地方的報導結果都會有助益,即使這個節目指稱這座城堡是假古蹟,佛拉德‧德古拉(Vlad Dracula)只是個歷史人物,這則神話與他毫無關係,只是一個愛爾蘭人(編按:布藍‧史塔克Bram Stoker)瘋狂想像力的產物,而且他甚至根本沒到過這個地區。
我當下恍然大悟,不論我多汲汲於追求事實,仍會不自覺的成為謊言的共犯。即使我的腳本背後的企圖是要破解這地方的神話,人們還是會相信他們希望相信的事。那個嚮導說得沒錯,我只會幫忙帶來更多人潮。我因此立刻放棄了這個計畫,即便我已經在那趟旅行和研究上耗費了可觀的金錢。
但是特蘭斯伐尼亞之行卻將對我的人生產生了重大影響,因為我在那裡遇到試圖找尋母親的雅典娜。命運──神祕的,無情的命運──讓我們在一家毫不起眼的飯店裡,同樣毫不起眼的大廳裡,面對面的相遇。我目睹她與狄德麗──或艾達,她喜歡別人這樣稱呼──的第一次對話。我在一旁看著,像是自己生命的旁觀者,看著我的心掙扎,不容許自己被不屬於同樣世界的女人引誘,卻徒勞無功。當理智輸掉這場戰役時,我不由得歡呼喝采,唯一能做的就是投降,接受自己墜入愛河了。
這愛情引領我看見我從未想像可能存在的事物──儀式、神靈現身、出神狀態。我相信自己是因愛情盲目,而懷疑一切,但是懷疑不但沒有令我停滯不前,反而更推我走向我無法承認存在的海洋。也是同樣的這股能量,在艱困的時刻,幫助我挺身面對記者同事的嘲諷,敢於寫出關於雅典娜和她的工作。而既然這份愛依舊活著,這能量也就繼續存在,即使雅典娜已經死去,即使我現在最希望的莫過於遺忘我所看到學到的一切。我現在只能與雅典娜手牽著手,行走於這世界。
這是她的花園,她的河流,她的山岳。既然她已經不在,我需要一切盡快回到跟過去一樣。我將會更專注於交通問題,英國的外交政策,以及如何更完善的分配稅收。我想回到過去,認為魔法世界不過是聰明的把戲,大多數人是迷信的,科學無法解釋的事都沒有存在的權力。
當在波特貝羅的聚會開始失去控制,我們對她到底該怎麼做,起了無數次爭執,雖然我現在很慶幸她當時沒有聽我的話。當我們失去深愛的人時,如果這樣的悲劇包含任何可能的慰藉,就是我們不得不希望或許這是最好的結果。
我在清醒時和睡夢中都這麼確信,雅典娜在那時候離開是最好的,總好過陷入這世界的地獄中。在發生那些事件,讓她被稱為「波特貝羅女巫」之後,她就永遠不可能再獲得平靜了。她之後的人生將會是她個人夢想與社會集體現實之間嚴酷的衝突。我了解她,知道她一定會奮戰到最後,浪費她的精力與喜悅,只為了試圖證明沒有人,沒有任何人,準備好相信的某些事情。


作 者 簡 介

保羅.科爾賀(Paulo Coelho)


1947 年 8 月 24 日生於巴西里約熱內盧。他是拉丁美洲最具影響力的作家之一,讀者群包括學生、販夫走卒、巴西總理及其政敵。他的小說不僅榮獲多項國際大獎,同時也長期位居巴西暢銷書排行榜,以及美國《出版者週刊》排行榜等。曾於1996年獲法國文化部文藝騎士章,現在擔任聯合國教科文組織特別顧問,並於1999年獲頒加利西亞金章。2001年接受德國政府頒發「媒體文化獎」,表揚其作品如清流潺潺,淨化人心。


科爾賀的網址是:http://www.paulocoelho.com


譯 者 簡 介

李淑珺,台大外文系畢業,輔仁大學翻譯研究所碩士,英國劍橋大學,蘇格蘭聖安德魯大學進修。曾任新聞翻譯,並於實踐大學教授翻譯,現為自由譯者,譯作橫跨心理學、文學、建築、歷史等範疇。


譯作累積二十餘種,包括《幸福的托斯卡尼花園》、《時間不等鼠》、《瑞普利遊戲》、《哥白尼博士》、《克卜勒》、《牛頓書信》、《心理治療的道德責任》、《生命的哲思》、《熟年大腦的無限潛能》、《解剖自殺心靈》、《神奇城堡》、《躁鬱奇才》、《亞法隆迷霧》四部曲、《彼得潘》、《心理治療的道德責任》、《生命的哲思》等。


譯者Email:sara0322@gmail.com,若有翻譯問題,歡迎來信指正討論。


讀 者 書 評

  讀者評鑑等級:★★★★☆ ,共有 3 位網友寫書評

1. 曹志誠 2008.11.27 ★★★★☆ 看曹志誠的所有評論

保羅.科賀的書,最大的挑戰,是他會不斷透過故事中的人物,要求自己面對自己的信仰,面對自己的價值觀。

其中有一段是雅典娜與盧卡斯離婚後,在主日彌撒領聖體時,直接被神父拒絕:因為「離婚」眨抑了婚姻的神聖性,是一種罪。

雅典娜大哭地離開這個她最信賴的避難所,而神父在之後的反省中,也說道:

「我選擇了尊敬制度,而非這個制度賴以建立的話語。」

保羅.科賀甚至在這一段的最後,用一個很具有諷刺性的說法作為結論,呼應神父的反省:

耶穌可能會看著雅典娜,回答說:「我的孩子,我也被排拒在外。我已經很久都不被允許進去了。」

到底,耶穌來是為「拯救罪人」還是「獎勵義人」?這其實在福音中就已經明白地表達了,但在日常生活中,我們還是常會看到一個像個「聯誼團體」的地方教會:在聖誕節時舉辦聯歡晚會,而非去向窮苦的人報佳音;用排斥面對那些與自己不同調的人,而非傾聽與了解。

另一段是雅典娜連結了與「大地之母」的力量,開始有一些人願意和她一起聚會時,有一位牧師帶著自己的教友前來示威抗議,把雅典娜神為中世紀的女巫,妖言惑眾,引發邪惡風氣。但是,這群教友並沒有真的問這些參與的群眾,為什麼來了還想再來?沒有去問雅典娜,妳敬拜的是什麼樣的神?

其實,這不止是在教會面對其它宗教團體時,有這樣的現象。連教會內的不同團體,都會有隔閡。而這隔閡常來自於:「不溝通」、「不聆聽」、「不了解」。

所以,如同書中末尾處的一段話:

「現在地位穩定的宗教已經不再問一些根本的問題,例如我們是誰,我們活著的意義是什麼。相反的,他們只專注於一系的教條和規則,而這些教條和規則關切的只是如何順從某個特定的社會或政治組織。因此真正想尋找靈性的人只能往新的方向去,而這無可避免的表示重返過去、重返原始的宗教,直到這些宗教被權利結構污染為止。」

「權力使人腐化,絕對權力使人絕對腐化。」這句政治學上的名言,教會團體,亦不能免疫。

當教會已經不問,「現代人需要什麼」,而是問「如何增加領洗的人數」時,這個教會就己經慢慢地「硬起心腸」來了。當基督徒花時間在行政事務上,減少了與耶穌、與天父交往的時間時,「基督徒」也將淪為一種「身份」,而非一種「價值」了!

2. 小銘 2008.05.22 ★★★★☆ 看小銘的所有評論

向來喜歡保羅‧柯爾賀的書,不論是最早接觸的《牧羊少年奇幻之旅》,還是感觸最深的《薇諾妮卡想不開》,保羅‧柯爾賀總是給了我ㄧ些關於生命意義的想法。而《波特貝羅女巫》還未上市我便已經預購了,拿到後看了幾頁,覺得保羅‧柯爾賀改變了寫作的方式與寫作的主題,過去的幾本探究著關於自我的生命意義與夢想,總是讓我感觸良多,而這本書轉變的主題卻沒能深深打動我心,大概就像一些只被我翻了幾頁就放在書櫃上的書吧!我想或許是因為我還沒到那個人生境界足夠理解這本書所要說的。

3. Scorpian 2008.05.01 ★★★★☆ 看Scorpian的所有評論

以《牧羊少年奇幻之旅》在全球累積驚人暢銷人氣的保羅.科爾賀最新小說《波特貝羅女巫》終於上市。在這本書中科爾賀再度發揮他所擅長的寫作風格,融合了哲學、宗教奇蹟與道德寓言,同時也相當符合大眾讀者的口味。

小說主角莎琳.卡利出生在特蘭斯伐尼亞(羅馬尼亞中部地區,一說為吸血鬼故鄉),母親為吉普賽人。她從小被一對黎巴嫩夫婦收養並改名為雅典娜。這位吉普賽女孩展現出驚人的宗教天賦而被誤解為女巫,故事圍繞著雅典娜展開,曲折而驚人。所有關於雅典娜的種種皆由雅典娜的前夫、親生母親、養母、找她學戲的女演員、記者、餐廳老闆、歷史學家等人的訪談紀錄串連而成,她自己並不直接現身,而讀者從這些訪談中抽絲?繭,逐步拼湊出雅典娜真實的面貌。

科爾賀在書中探究了寬恕、憐憫和女性(特質)之間的關連與精神層面的聯繫。主角名字取為雅典娜亦意有所指,取其師法雅典娜的自由和勇氣。

讓我來說的話,我覺得保羅柯爾賀在這本書已經不像他以前的作品一般,單純的是在講一個追求自我的人生,而世界著小說的進行在推廣他自己心目中的信仰!

作者再開頭就表明他不想用小說的形式寫作這本書,而是採用『報導文學』式的寫法,透過別人的口中來勾勒出女主角追尋自我的『一生』,沒錯,書裡面確實存在著一位追尋自我的主角,但和作者以前的作品不同,這本書很明顯的可以看出作者在闡述(推廣)一個新興宗教的意圖。

這無所謂好壞的問題,本來每一本書就都是作者想要推廣自己理念的結晶,我一直認為,小說只有『好看』跟『不好看』兩種,沒有『有意義』或『沒有意義』的區別。

那麼這本書呢......對我來說算是『普普』,還可以很順利的看完,但比較起『牧羊少年的奇幻之旅』,這本書看完之後也沒太大的感動。