這個故事美得讓人暈眩。波赫士最愛的老虎的神祕,流動,班斕金黃,像夢遊般穿過,輕輕撫擺所有創痛,其實是整個人類被現代性傷害而對峙靜止的「往昔」時光枯葉堆。聚落、失蹤的老人屍體、死不了的男人、老虎的妻子、崩解的歷史,這是福克納的《熊》之後,我讀過最棒的,以「動物神」為人類無言、卻啟動穿天入地,騙過時間刻度或死神眼皮,找尋失落之精神象徵的美麗小說。--駱以軍(作家)
醫者的思維、醫者的價值,在戰線的邊緣,以瀕臨罪的姿態進行;死不了的男人,在咖啡渣的縫隙,行走於救贖的壕溝;動物園的老虎,在轟炸之後的出口,匍匐於更巨大的人間柵欄……《老虎的妻子》是一部企圖以戰爭翻轉所有的小說。醫者、死不了的男人、老虎,漸進地分線敘事,又漸漸從龐雜繁瑣的細節中,交集編織出無比迷人的故事。這般巧妙設計,完成如此精緻小說,令我顫動也羨慕。──高翊峰(作家)
蒂亞.歐布萊特是近年來最令人欣喜的文壇新星。- 美國國家書卷獎得主Column McCann
《老虎的妻子》是一部文字優美、充滿想像力的傑作。蒂亞.歐布萊特是一位極具天賦的作家。- 安.帕契特,美國筆會/福克納獎得主
令人驚嘆……一部布局繁複、扣人心弦的小說。- 《紐約時報》
壯麗璀璨……蒂亞.歐布萊特的敘述手法是如此生動、如此神奇,呈現出如此迷人的韻味,令讀者深深著迷,欲罷不能。- 《娛樂周刊》
歐布萊特布局功力超凡,大多數年齡比她大兩倍的作家皆望塵莫及,她的敘事技巧更是達到出神入化的境界……今年最令人滿意的小說。- 《華爾街日報》
《老虎的妻子》充滿活靈活現的細節,感覺親密,臨場感十足,全書出於作者的想像,而不是臨場觀察,更是令人讚嘆。- 《紐約時報》書評
《老虎的妻子》並未完全陷入魔幻寫實的範疇,而這正是本書神奇之處……書中融合現代寫實和鄉野傳奇,更是令人愛不釋手。- 《華盛頓郵報》
全書闡釋情愛、鄉野傳奇與生死課題的省思,主題是如此豐富,意象是如此優美,今年的其他小說恐怕都差一截。- 《時代雜誌》
在歐布萊特的嫻熟妙筆之中,書中的傳奇故事雖然發生在遙遠的國度,但感覺似乎相當熟悉,好像我們年少之時讀過的奇幻故事、那種把我們嚇得一讀再讀的黑色童話。- 《歐普拉雜誌》
令人驚嘆的成就……文筆典雅、睿智、炫麗,令人想起托爾斯泰。- 《美麗佳人》