搜尋

首頁文學小說書籍基本資料

關 於 本 書

‧強力推薦
‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄

線 上 試 閱

前言

譯 者 作 品

慢想力
日本家庭料理80年:和食餐桌的演變史
血色的旅途:權力、財富、血腥與兵工業,一場槍枝的生命旅程
小處著手:追求完美的設計
沃爾瑪有錯嗎?:每日低價的高代價
把X放回Sex裡
美麗有價
情欲徒刑:給困在親密關係卻失去性愛的你
把小錢滾成大財富:愈早看破愈早財務自由的存錢迷思
憑什麼相信你?:掌握8大影響力特質,增強自身可信度,洞悉他人話語背後的真相

文學小說

【類別最新出版】
乩童醫生
查理橋的象
我沒有你們所有的
咆哮山莊(精裝版)
我們,再次重逢的世界


女兒的靈界朋友(IN0057)
The Possibility of Everything

類別: 文學小說
叢書系列:INTO系列
作者:荷波‧艾德蔓
       Hope Edelman
譯者:陳正芬
出版社:時報文化
出版日期:2011年02月18日
定價:350 元
售價:276 元(約79折)
開本:25開/平裝/400頁
ISBN:9789571353272

庫存不足

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

前言



  前言

前言 貝里斯卡佑區,2000年十二月二十四日

崎嶇蜿蜒的泥土路七彎八拐穿過西貝里斯綿延六英里的雨林,連結起克里斯托雷伊和聖安東尼奧兩地的村落。假如你和我們──我跟我的先生烏茲──一樣,也在十二月的大雨過後來這麼一趟路,這條路依舊會是泥濘窒礙,路表面會呈現芒果布丁的顏色跟質地。你可以把焦點完全擺在「芒果」跟「布丁」這兩種元素上,這樣你就不會注意到,你開的這輛白色箱型車在這條濕滑的路上不斷地打滑前進。你或許會低頭看著躺在膝蓋上的三歲娃兒,想想她這麼一個喜歡芒果跟布丁的孩子,而你卻從沒想過讓她吃芒果布丁,或許你會看著她,心想:「芒果布丁耶!好主意!今天晚上來做做看吧!」或者想:「如果妳好起來,以後每個晚上我都做芒果布丁給妳吃。」又或者你只是低頭看著她,想:「求求老天。」然後就啥也不想。

維多是這趟旅程的司機,他駕馭這輛十一人座箱型車,可說是藝高人膽大。「嘿—呀!」他一面叫,一面熟練地駛過打滑路段。只要車子一甩尾,我就彈起身來抓住門把,我不知道自己在想什麼,在泥濘的路上抓住門把坐在一輛沒上鎖的車子,只會導致車門打開,但是當妳坐在箱型車後頭,沒繫安全帶地彈上彈下,大腿上還躺個生病的孩子,直覺反應會是趕緊隨便抓個牢靠的東西。

p.xiv

我的右手將瑪雅的腰繞得更緊。沒事的,我告訴自己。她會沒事的。我左手按著車窗,注視從手指間流逝的景致,路兩旁是茂密的叢林,交纏糾結呈現原始風貌,外派到此的美國人用來啃蝕加勒比海岸的推土機,尚未染指這麼偏遠的地方,低矮的羽葉棕櫚從地平面上竄起,彷彿是拉斯維加斯的噴水池從林地上噴出水來。濃密蜷曲的藤蔓纏繞樹幹,像五朔節花柱上的緞帶般燦爛,此處的生物多樣性著實驚人,我從未想像在一個地方竟存在如此多種葉子,或是有這麼多種濃淡不一的綠色。

車外的氣息是我從不曾遇到的,生氣蓬勃、充滿微小粒子且密實,幾小時前,我們還坐在維多度假中心的小屋前台階時,我大口吸進叢林那充滿生機、潮濕的希望,肥沃的壤土結合葉綠素形成的空氣是如此濃烈,讓我不禁想咬上一口。

午餐時,我們在開放式的餐廳吃家常菜,餐廳裡排了一張張長方形木桌,頂棚是維多跟兒子們用當地棕櫚葉編成,維多的妻女們忙著端上一盤盤米飯、豆子和一碗碗炸香蕉,維多則穿梭在各桌之間,一手上拿著一小本便條紙,另一手的食指和大拇指夾著一瓶芬達橘子汽水,他來到每一桌時會把一張椅子轉個面坐下,從耳朵後頭抽出筆來,快速寫下每一家今天對旅行的要求。來自英國、穿戴整齊的四口之家──媽媽、爸爸、女兒、兒子──想到瑪叩河(Macal River)泛舟,兩位看起來老到無法當背包客的鬍子男,想去附近的蘇南圖尼奇(Xunantunich)參觀瑪雅廢墟。來自蒙特婁,有兩個讀大專年紀女兒的家庭,選擇順河而下幾英里,到鄰近的聖伊格納休(San Ignacio)鎮混幾小時。

p.xv

「好滴、好滴,」維多滿口說,一面放下適才大口喝過的瓶子。「會帶你們去的,沒問題啦。」頭戴橄欖綠棒球帽、雨林地帶文藝復興男子的維多,立刻以旅館業者兼汽車司機兼統包商自居,他來到我們這一桌時,一手放在烏茲肩膀上,我們已經提過下午的要求了。

「兩點鐘,」維多告訴我們。「我來帶你們,不然我兒子會。」

前往聖安東尼奧的旅程繼續著。車輪在黏稠的土地上吃力前進之際,發出震耳的嘎嘎聲,右邊一隻動物發出聽似熟悉但憂傷的嚎叫,瑪雅抬起頭,像潛望鏡似的緩慢轉動腦袋,而後低頭回到我的大腿上靠著。

「這附近有土狼啊?」烏茲問。他跟維多坐在前面,一手抵著駕駛座旁的置物處以為支撐。

「吭?」維多試著繞過一個大水溏。

「我說土狼,」烏茲說。「你知道,就像小狼那種。我們家鄉就有。」

「哦,對,」維多說,手在空中猛揮。「這裡什麼都有。」

什麼都有?瑪雅在我的大腿上猛咳了幾下,肋骨間發出碎石彼此碰撞的喀喀聲響。我的手掌按在她前額,大概華氏101度,也許101.5度,比昨天好,但好不到哪裡。我把一小撮黑色捲髮塞到她耳後。

Mi vida,

我想。我的人生

浮現腦海的這些字並非我的母語,而是幾年來努力學習的語言,一個既令我既興奮又傷心的語言。 Mi vida。在我居住的洛杉磯,這是每週為我盡心打掃一次,那位辛勞且受壓迫的女士所用的語言,也是那開著白色皮卡車,替我家修剪車道兩旁棕櫚樹的那位先生所用的語言,更是那位膝下無子、在我成天坐在電腦螢幕前修改字句時,以無私熱忱愛我女兒的那位保母所用的語言。但在貝里斯,這是征服者的語言,是那侵入瑪雅原住民,幾百年後回來將不列顛帝國領主們趕跑的人們所用的語言。這是說著「此地、此物,我的。」的語言。

p.xvi

維多靜靜坐在箱型車的方向盤後。或許他以前就載過好幾十位客人開這趟路。我想像一支美國人組成的隊伍,頭戴湖人隊棒球帽、腳踩運動涼鞋,川流不息進入這片叢林,一副必然獲得救贖的樣子。但我們顯然是與眾不同的。四十歲還是娃娃臉的烏茲,讓旁人猜不出他的年紀,從他講話幾乎聽不出輕微的以色列腔,他是典型低調的人,舉手投足都是輕輕柔柔的。不像我,所到之處總是留下足跡跟食物包裝袋。至於瑪雅,三呎身高頂著一頭掃帚似的黑捲髮,右手臂下夾著兩個橡膠娃娃,過去三天來只肯吃小黃瓜和水,因為其他食物都令她反胃。

我呢?初次見到我的人又怎麼看我呢?大概就是穿著條紋棉長褲的中年美國婦女,對來到這裡是既感恩又不確定,三不五時就得看看弄弄她那三歲的娃兒,想將一叉子食物連哄帶騙送進她緊閉的雙唇裡。也或許我錯了。或許我錯了。或許我根本沒引起任何人注意,或許我只是又一個搞亂床單的觀光客,擺出一副我有權從維多祖先經過幾千年獲得的知識中獲益似的。

聖安東尼奧村色彩明亮的低矮建築在遠處浮現,就像一把五顏六色的彈珠子四散在谷地,藍灰色的瑪雅群山聳立在遠方,瑪雅又咳嗽了。

「Ay, raine,」維多嘆道。他叫她「我的女王。」

在這屬於瑪雅的地方,身心靈密不可分,肉體和靈魂的疾病被認視為同一,瑪雅人相信,當環繞身體的生命力(ch’ulel)因為創傷或壓力而受損,肉體的病徵就會顯現。瑪雅人相信,肉體的疾病是由靈魂的疾病所造成,因此瑪雅治療師們總是身心同時治療。

p.xvii

烏茲回頭注視我,想從我臉上找到信號。我這溫良恭儉的丈夫總是對我察言觀色,總想將自己定位在衝突中安全的一方。他的表情像是在問,妳還是可以接受吧?我噘起左嘴角,輕輕聳了聳肩,故意讓他猜不著。

即使是八年後的現在,我還是無法告訴你,當初的我是不是以一個完整的人走那趟路,是否毫不懷疑自己的信念,我也無法告訴你,我是否以一個破碎的女人到那裡,只是機械式地追隨丈夫的腳步。我只能告訴你,坐在那輛箱型車、行駛在芒果路上、行經棕色和綠色交錯的濃密田野,究竟是個什麼滋味。那就是一個三十六歲的女人,一個母親也是一位妻子,願意做任何事來幫助她的孩子。

Mi vida。我會告訴你。就是這感覺。彷彿我的生命躺在我的膝蓋上,而我將它帶到叢林,去找一位會跟靈魂交談的人,讓它獲得療癒。

 
前言