搜尋

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄
‧讀者書評

線 上 試 閱

臥斧 導讀 1
MaoPoPo 導讀 2
作者Q&A

譯 者 作 品

豬豬去旅行
有你有我
壞蛋聯盟1:壞蛋們也想當好人啦!
壞蛋聯盟2:不可能的任務
豬豬第一名
巴戈狗豬豬:全世界最可愛的負面教材!
豬豬愛說謊
我真的好想吃蛋糕
我真的好想贏
奶奶的花園

Graphic Novelty

【類別最新出版】
被子1+2
利維坦之書
最後的巨人
最後的巨人(作者親筆簽名書)
吉米.科瑞根:地球上最聰明的小子


利維坦之書(FT0110)
The Book of Leviathan

類別: 圖文‧漫畫>Graphic Novelty
叢書系列:Graphic Novelty
作者:彼得.布雷瓦
       Peter Blegvad
譯者:黃筱茵
出版社:時報文化
出版日期:2010年08月09日
定價:450 元
售價:356 元(約79折)
開本:變形16開/平裝/160頁
ISBN:9789571352268

 放 進 購 物 車

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

臥斧 導讀 1MaoPoPo 導讀 2作者Q&A



  作者Q&A


「狗以為自己是人,但貓知道自己是神。」
畫出《利維坦》的那隻手─—彼得‧布雷瓦訪談錄

Q:當您在創作《利維坦》系列漫畫時,您是否真的有養貓?為何書中不是用狗來做為利維的導師角色?
PB:是的,我養過兩、三隻貓。事實上我也很喜歡狗,不過貓比較容易照顧,也比較獨立。有人說過:「狗以為自己是人,但貓知道自己是神。」(Dogs think they're human, but cats know they're divine.)

Q:您有幾個小孩?這系列漫畫是否來自晉升為人父的感想?
PB:我有兩個小孩,一個女兒、一個兒子。他們現在都二十好幾了,但是當年當我在畫這系列漫畫時,他們剛好是書中利維坦和姊姊小蕾的年紀,的確他們對這系列漫畫影響很大。看著兒童每天努力想要理解這個對他們來說是充滿新鮮和驚奇的世界,是很棒的靈感來源。

作為一個嬰兒,利維坦每天碰到的每一種知覺都神奇得有如神明顯靈。他認為他是這個世界的中心主宰。他認為他自己就是「神」!然而,他對這個世界的認知是非常詩意的,我想也是這項特質讓利維坦成為一個令人神往的角色。他在這世間行走一如宇宙中永恆的旅人。對小利維來說,每件事物都是新鮮有趣的,我們已習以為常的事物對他來說卻總是新穎刺激。他是以「第一次」的眼睛在看這個世界。然而......事實上......利維坦並沒有眼睛!(哈哈哈)

Q:您拿掉了利維的臉上五官,為什麼獨留利維的耳朵?
PB:哈!這是個好問題!通常我們可以從人們的眼睛和嘴巴所表達的事物上,得到很多關於這個人性格的訊息,鼻子也能傳達出不少(從日漸風行的鼻整形就可看出)。然而,通常說來,耳朵比較沒那麼輕易就透露出訊息。利維的臉是一個空白的「白板」,一個可供投射的銀幕。他的身分和認同也還未固定、定型。就設計上來說,沒有耳朵的話,我會很難表示利維的臉正朝向哪個方向。

Q:讀《利維坦之書》,會非常驚異於您所擁有的豐富知識,從文學、哲學、科學、神話、藝術史、流行文化......到文字遊戲等,無所不包。您平常是如何汲取知識,以及是否有特殊的閱讀習慣或管道?
PB:我擁有非常能啟發我的父母、老師、以及朋友,他們都會鼓勵我閱讀和問問題。從很小時候開始,懷疑和焦慮使得我對一切事物都感到好奇,就跟利維坦一樣(我很確定如果他能夠讀的話,他一定是一個很貪婪的讀者。)年輕時我有一種近乎收藏家的慾望,熱中於收集各種能夠提昇我地位的豆知識,以彌補我在其他領域上的不足。我夢想著能夠構築出屬於我自己的另類百科全書:一部瘋狂大百科,集滿我眼中所「看到」的、並且被我的恐懼和慾望所扭曲的世界。這個概念受到詩人William Blake格言的啟發:「我必須創造出一個系統,否則將被他人的系統所奴役!」

在回答這個問題的此時,我想到另一個啟發是來自Joseph Needham所著的《中國的科學與文明》(Science and Civilisation in China),這是我朋友Anthony Moore介紹我讀的書。我和Anthony以及歌手Dagmar Krause一起組過一個樂團叫「Slapp Happy 」。Anthony當時(現在也還是)特別對和古代中國聲學有關的典籍特別感興趣,不過我們讀到的所有關於中國的科技和哲學,都很令我們著迷。

Q:您同時創作音樂,也創作漫畫。可否分享一下過程?
PB:我創作沒有一定的形式。有時候文字先出來,有時候音樂或圖畫會激發出一些靈感。我喜歡兩件事(文字和音樂,或文字和藝術)一起參與並彼此增強的過程。

Q:創作歌曲和畫漫畫對您來說有什麼不同嗎?
PB:舉例來說,寫/畫一則《利維坦》漫畫,和創作一首曲子,對我來說並沒有太大的差別。兩者都牽涉到將文字嵌入另一個媒材之中。這種「共生共棲」(symbiosis)的方式對我來說再自然不過。我父親是個插畫家(艾瑞克‧布雷瓦Erik Blegvad,目前正在畫他第104本書),我母親Lenore,同時是作家、插畫家、和油畫家。我最喜歡的藝術家們(其中或許以杜象最具代表性),都有意地在違抗所謂藝術一定不能是「文學性」的教條。我年輕時的音樂偶像如約翰‧藍儂、巴布‧迪倫,和Captain Beefheart等,在作曲、表演和錄音的同時,他們也都能夠畫、能夠寫。

寫作、繪畫和音樂基本上都運用到同樣的心靈肌肉(即想像力),在A媒材上創作,可以恢復我在B媒材上的胃口。最近我身子比較不柔軟(愈來愈僵硬), 所以需要一付把手來扳一扳。我所有作品的目標基本上是一樣的:揭示魔法是真實的,或現實是充滿魔力的,只要你稍事注意。

我最近學到一個字叫「liminal」,意思是「站在一個界線或門檻之上,或在其兩側。」我想這就是我覺得最舒服的所在,無論是好是壞。

Q:談一下您父親的插畫家職業對您的影響。
PB:我父親對我影響很大。他教我很多。他似乎有一個非常「快樂」的職業,一個我也很想追隨的職業。我朋友的父親們都必須穿上西裝、搭電車去上班。而我父親則完全相反,他可以在家舉著一杯紅酒、一邊聽他最喜歡的唱片一邊工作。當時我覺得當插畫家似乎擁有一種非常神奇的魔力。

Q:您最喜歡的藝術家?
正如許多年輕的西方人,我在一九六?和七?年代也受禪學和佛學的影響很大。正如前面我所提及的Joseph Needham所著的《中國的科學與文明》(Science and Civilisation in China)一書,對我影響甚深。

對於數百萬計在六?年代長大的世代而言,音樂的旅程就是追尋如披頭四或滾石、迪倫等流行偶像的音樂根源。以披頭四來說,他們的音樂根源並未追溯很遠,只到早期的搖滾樂和秀場音樂(不過滾石則有多一點、但也不很明顯的藍調氣味)。不過不要誤解,我覺得這些都很棒。但是說到迪倫,在我心中他是另一個等級。他沒有像披頭四那樣的旋律/和弦性,或是細緻/創新,但是他以更簡單的形式一再而再地完成了諸多不可能:他說的故事比其任何人都擁有更多智慧、更多的信手拈來、直率、和原創性。在我的書中,他是我的老大。作為一個歌手/詞曲創作者,我的問題一直在於我得努力不要聽起來像是我現在這樣─—他的模仿者。我還喜歡Randy Newman、Tom Waits和Captain Beefheart。

我現在會聽而且充滿讚嘆和樂趣的朋友則包括:Loudon Wainright、Jody Harris、Dave Schramm和Kate Jacobs。事實上你可以上網收聽我最新的歌曲以及前述這些朋友的作品:http://radiofreesongclub.com

Q:在畫完《利維坦之書》之後,您還有其他的漫畫作品嗎?
PB:在《利維坦之書》之後,我幫同一個報紙(《獨立報週日版》)畫了一個截然不同的漫畫,使用的素材是照片而非繪畫。可見於:http://www.electrocomics.com/weekly/weeklydata/Blegvad/html/en_Blegvad1.html

我現在則幫倫敦一個叫做《觀點》(Standpoint)的雜誌畫漫畫專欄,這系列叫「無論什麼」(Whatever)。這裡也可看到一兩篇:http://standpoint.enfinet.com/whatever-may-09

Q:談一下這麼多年後,作品出中文版的感想。您會不會擔心讀者不一定能看懂書中某些笑話或意涵?
PB:我覺得能有中文版真是棒呆了!我對於讀者會怎麼看待這部作品感到很好奇。很多英國和美國的讀者覺得書中一些漫畫很難理解,因此我想經過翻譯之後可能更添神祕色彩。但我認為神祕不是件壞事。我希望讀中文本的經驗因此會更加超現實!

Q:可以對即將進入《利維坦之書》世界的台灣讀者說些話嗎?
PB:扣緊安全帶,祝你一路順風。同時也要對各位讀者說聲謝謝。