搜尋

關 於 本 書

‧強力推薦
‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄

線 上 試 閱

內文摘錄1
內文摘錄2

譯 者 作 品

精疲力竭的一天:雖然想死,但卻成為醫生的我2
雖然想死,但卻成為醫生的我:徘徊在生死邊界的急診故事
我不想當媽媽:18位頂客族女性的煩惱、幸福與人際關係

異言堂

【類別最新出版】
我在荷蘭當都更說客:阿姆斯特丹以人為本的10年街區再生筆記
從急診室,致你:為你寫的60篇愛的故事
人民參與死刑審判事件簿:當法槌落下!借鏡日本判例,為國民法官作好準備
疫情世代:如何因應與復原,給所有人的科學與法律指南
人生好難:現代公民九個麻煩的哲學問題


我們不想當英雄:消防員生死前線的心碎告白(JAB0030)
어느 소방관의 기도

類別: 人文‧思潮‧趨勢>異言堂
叢書系列:異言堂
作者:吳永煥
       오영환
譯者:梁如幸
出版社:時報出版
出版日期:2020年08月14日
定價:280 元
售價:221 元(約79折)
開本:25開/平裝/224頁
ISBN:9789571382852

 放 進 購 物 車

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

內文摘錄1內文摘錄2



  內文摘錄1

〔摘自作者序〕

二?一五年十二月,我在消防局工作,是大韓民國的消防隊員,包含火災的各種災難現場,且是專門負責救援民眾的急救隊員。擁有緊急急救證照的我,搭乘著救護車、急救重機,為了拯救各個身陷緊急情況的人們,盡自己最大的努力。

雖然我只不過是一個平凡的消防員,但是在現場看到了許多不合理的社會現象,令我感到相當委屈及不滿,於是我鼓起勇氣,提筆寫了文章、出了書,有邀約機會時,就會上電視節目為此發聲。或許是因為無法就的人比能救的人還更多,消防隊員的人生總是滿是絕望。可是愈是這樣,想要救人的渴望就愈大,因此我從未放棄希望,相信我們的社會是可以被改變的。我是如此深信著。

另外還有二?一七年五月,正值韓國的總統大選。

包括我在內的許多消防隊員曾經站上街頭,大力疾呼消防廳獨立、消防員轉為換國家職,都含括在大多數總統候選人的政見之中。國民安全的重要性,被視為最優先順位,站在遠處的我,只是默默地流下感動的淚水。

此後,我轉入隸屬國家職的特殊救援隊,擔任我夢想中的空中救援隊員,展開了新的任務。在此期間,韓國獨立消防廳成立,同時社會上對於消防員轉換為國家職的相關討論也變得更加活躍。但是社會現有的系統非常難以突破,為了國民安全,必須進行的立法作業,卻因為經濟議題與便利性而遭受阻攔,只能眼睜睜看著在國會發生無法通過法案的現實。

接著,二?一九年十月三十一日,同事搭乘的救援直升機在遠洋處發生了墜海意外。帶著沉重悲痛的心情,在獨島附近的海域度過了許多日子。海上的氣象總是變化萬千無法預測,水中搜救隊員在怒濤之中孤軍奮戰,我搭乘救援直升機飛行,進行搜尋任務也是相當危險的。逐漸進入嚴冬的季節,不斷惡化的海上氣象,最終中斷了長期的搜救任務。在告別式上同事所讀的追悼詞,令人不禁潸然淚下。而喪葬儀式在國立顯忠院裡舉行,為了預防家屬悲慟昏厥,在一旁也做了應急狀況的準備。然而,這是我身為消防隊員最後一項任務了。第二天,我遞出了辭呈,站在朝向國會的路口。

今日,大韓民國的消防員們被大眾稱之為「英雄」,在國民的全力支持與輿論支持下,也已經進行了許多改革。例如,近五年期間,已經落實了消防廳獨立與消防員轉換國家職,雖然人事權、預算權還沒有被編入消防廳管轄範圍,但也仍可視為在改革上邁出了一大步。另外,因媒體揭露「消防員須以自費購入手套」等議題,引起大眾高度關注,也形成輿論話題。在政治圈裡積極討論之下,老舊消防裝備改善率、裝備擁有率也幾乎達到了百分之百的水準。從二?一七年開始,更是擴充了一萬兩千多名的人力,目前消防員總人數已經超過六萬人(每名消防員負責約八十五萬國民)。另外,也包括至二?二二年為止的擴充計劃,全國各地方自治團體原本分配不均的消防員工作環境狀況,預期也能逐年獲得改善。

但是要走的路仍然漫長。透過本書,我想要表達的最終變化,並非在於消防員的人力擴充、改善裝備等待遇,而是讓我們的國家能夠成為「可以拯救與守護更多國民的國家」。即使是現在,我的初衷始終如一,而且為了在國會中能達成這個目標,我站上了現在的位置。

還記得當初聽到本書要在台灣出版的消息時,我簡直驚訝得不敢置信。雖然知道台灣是經過奮戰才獲得世界認可的民主主義國家,但是對於當時只不過是平凡消防員的我,任何一個海外國家都是如此遙遠。通過自己學習之後,得知台灣消防員的工作環境與韓國也是非常相似的,也因此在得知此消息後更增添了喜悅。從區分隸屬國家職、地方職,從警察組織中獨立、急救隊員資格條件等許多部分,都覺得與韓國相當熟悉,想要了解更多的欲望油然而生。特別是作為地方職運作時,在消防人力、補充裝備等處,在預算方面是否有困難?在類似條件之下,台灣的消防單位如何在守護國民安全上付出努力,這些部分都令我十分好奇。

另外,關於減少救護車的非救患者出動要求,我也對這方面的政策感到相當有興趣。台灣也像韓國一樣,因非緊急急救出動而備感困擾,很好奇台灣在這方面的問題是否有建立相關政策。如果雙方能夠密切地互相學習、分享彼此的優點,或許在保護兩國國民的生命安全上會有所幫助,想到這我的內心便澎湃不已。

事實上,因為種種困難的國際處境,韓國無法實現與台灣直接建交,但是實際上在文化方面卻又有著許多交流,或許正因如此,台灣這個國家令我倍感親近。我感到十分榮幸與開心本書能夠在台灣出版。老實說,在書籍出版之後,真心期待能夠有機會可以盡早拜訪台灣。

在此,我想向Samnparks(?????)出版社以及出版本書的時報文化出版社獻上我誠摯的感謝,讓這本書能夠得以翻譯並在台灣出版。同時,我只祈求不管是在韓國或是台灣,所有消防員都能更加迅速飛奔至此時此刻身陷火災、各種災難事故現場或是緊急狀況之中,焦急尋求協助的國民身邊,拯救更多寶貴生命。

最後,我想以虔敬的心,向韓國及台灣的所有消防員轉達這句話:
「務必要把人救回來,然後,活著回來。」(出自金勳,《捎給大海的訊息》)