|
|
小王子(精裝版)(XEO0025)
Le Petit Prince
類別:
文學‧小說(翻譯)>世界歷代經典寶庫
叢書系列:世界歷代經典寶庫
作者:安托萬·德·聖-埃克蘇佩里
Antoine de Saint-Exupery
譯者:樹才
出版社:時報出版
出版日期:2019年10月11日
定價:320
元
售價:253 元(約79折)
開本:25開/精裝/152頁
ISBN:9789571379708
|
|
|
|
線 上 試 閱
|
|
|
【內文摘錄】
|
▼
內文摘錄
1 我六歲那年,有一次,在一本書裡看見一幅很棒的圖畫,那本書叫《親身經歷的故事》,寫原始森林。那幅圖畫上,一條大蟒蛇正在吞吃一頭猛獸。我把它描了下來。
書裡寫著:「大蟒蛇把獵物整個吞下,嚼都不嚼。然後,牠動彈不了,牠得睡上整整六個月,才能消化肚子裡的東西。」 對原始森林的探險,我當時想得很多。於是,我也用一支彩色鉛筆,畫出了我的第一張畫。畫作第1號。就像這樣:
我把我的傑作拿給大人看,問他們:「我的畫是不是讓你們很害怕?」 他們回答:「一頂帽子有什麼好怕的?」
但我畫的不是帽子呀。我畫的是一條大蟒蛇,正在消化一頭大象。於是我把大蟒蛇的肚子裡面也畫了出來,好讓大人看個明白。大人老是要人解釋。這是畫作第2號:
大人勸我不要再畫大蟒蛇了,還是專心學地理、歷史、算術和文法吧。就這樣,我六歲時放棄了畫家生涯。畫作第1號和第2號的挫折,讓我洩了氣。大人自己什麼也弄不懂,卻要孩子一遍一遍地解釋,真夠累人的…… 我只好另選職業。我學會了開飛機。世界各地,我差不多都去過。的確,地理對我很有用。只要看一眼,我就能認出,哪裡是中國、哪裡是亞利桑那。如果夜裡迷航了,這很管用。
在我的生活中,我和很多嚴肅的人打過很多交道。在大人之中,我經歷了很多。我就近觀察他們。不過,我對他們的看法,沒有多大改善。
碰到頭腦清楚一點的大人,我會拿出一直保存著的畫作第1號給他看。我想知道他能不能看懂。但大人總是這麼回答我:「這是一頂帽子。」所以,我就懶得跟他說大蟒蛇、原始森林或者星星了。我只好說一些他能懂的事情。我跟他說橋牌、高爾夫、政治或者領帶。大人就很滿意,覺得認識了一個正常人……
2 我孤獨地生活著,沒有和哪個人真正談得來,直到有一次,六年前吧,飛機故障了,在撒哈拉大沙漠。引擎裡有什麼東西壞了。身邊沒有機械師,也沒有乘客,我只好自己來做這棘手的修理差事。這對我是生死大事。我帶的水,只夠喝八天。
第一天晚上,我就睡在大沙漠裡,千里之內,荒無人煙。我孤零零的,比大海中央漂在船板上的海難者還要孤零零。因此,黎明時,當一個奇怪的小小聲音喚醒我時,你們可以想像,我是多麼吃驚!這個聲音說:
「請……給我畫一隻綿羊吧!」 「嗯!」 「給我畫一隻綿羊吧……」
我猛地跳了起來,像被雷電擊中。我用力揉眼睛,仔細瞧了瞧。一個完全是天外來客的小人兒,正認真地盯著我呢。後來,我還給他畫了一幅最棒的肖像。當然,他本人比肖像要可愛多了!這不能怪我。六歲那年,大人讓我很失望,我已經放棄了畫家生涯。我再沒畫過什麼,除了大蟒蛇。
我瞪圓眼睛,吃驚地瞧著他。別忘了,我可是在荒無人煙的地方。但這個小人兒,既不像迷了路,也沒有餓得要死、渴得要命、怕得發抖的樣子。他的表情,一點也不像在荒無人煙的大沙漠裡迷了路的一個孩子。我終於能說話了,就問他:
「可是……你在這裡幹什麼?」 他又說了一遍,聲音很輕柔,像在說一件大事情。 「請……給我畫一隻綿羊吧……」
當神祕把人震住時,我們是不敢違抗的。真不可思議,這個地方荒無人煙,生命都有危險!我還是從口袋裡掏出了一張紙和一支鋼筆。但是,我想起來了,我只學過地理、歷史、算術和文法,於是我(有點沒好氣)對小人兒說,我不會畫畫。他回答我:
「沒關係。給我畫一隻綿羊吧。」
我從來沒畫過綿羊,我就給他畫了我以前畫過的兩張畫中的一張:肚子閉著的大蟒蛇。 小人兒的話讓我驚呆了:
「不!不!我不要大蟒蛇肚子裡的大象。大蟒蛇,很危險,大象呢,太大。我家很小呢。我要一隻綿羊。給我畫一隻綿羊吧。」
我只好畫了。 他認真地看著,又說: 「不!這隻羊生病了。再畫一隻吧。」
我又畫了一隻。 我的朋友微笑著,寬容地說: 「你看……牠不是綿羊,是一隻山羊。牠有角……」
於是,我又畫了一張。 和前幾張一樣,這一張也被拒絕了。 「這隻羊太老了。我要一隻能活很久的綿羊。」
我失去了耐心,因為我急著要把引擎拆下來,於是我亂畫了一張。
我隨口說: 「這是一個箱子。你的綿羊在裡面。」 但我驚異地看到,我的小法官臉上,頓時放出光來: 「我就要這一個!你說,這隻綿羊要吃很多草嗎?」 「為什麼問這個?」 「因為我的家很小很小……」 「好了好了。我給你畫的綿羊夠小了。」 他低頭看那幅畫: 「牠不算小……哎!牠睡著了……」 就這樣,我認識了小王子。
3 我費了好長時間才弄明白他是從哪裡來的。小王子問了我好多問題,但對我的問題,他就跟沒聽見似的。然而他偶爾說出的那些話,向我披露了他的所有事情。比如,第一次看到我的飛機時(我不打算畫我的飛機,那太複雜了),他問我:
「這是什麼東西呀?」 「它不是什麼東西。它會飛。它是一架飛機。我的飛機。」 我很自豪地讓他明白,我會開飛機。他於是喊了起來: 「什麼?你是從天上掉下來的!」 「是啊。」我謙虛地回答。 「啊,真好玩!……」 小王子發出可愛的笑聲,但他的笑聲激怒了我。我希望別人能認真看待我的不幸。他接著說: 「那麼,你也是從天上掉下來的!你是從哪個星球來的?」 他的出現如此神祕,我立即窺見了一絲亮光,於是突然問他: 「你是從別的星球來的?」 但他沒有回答我。他輕輕地搖了搖頭,眼睛一直盯著我的飛機。 「是的,坐這東西,你不可能從很遠的地方來……」 然後,他沉思了很久。接著,他從口袋裡掏出我給他畫的綿羊,專心研究起他的寶貝來。 你們可以想像,「別的星球」這半句隱語,太吊我胃口了。因此,我想多瞭解一些。 「你從哪裡來的,我的小人兒?『你的家』在哪裡呀?你要把我的綿羊帶到哪裡去呢?」 他默默地想了一會兒,回答我: 「你給我的這個箱子,它有一個好處,綿羊晚上可以住在裡面。」 「當然。如果你乖,我還可以給你一根繩子,白天可以把綿羊拴起來。再給你一根小木樁。」
|
|
|
|
|
|
|
|