搜尋

關 於 本 書

‧強力推薦
‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄

線 上 試 閱

內文摘錄
中文版序

世界歷代經典寶庫

【類別最新出版】
咆哮山莊(精裝版)
羅生門(精裝版)
田園交響曲(精裝版)
面紗(精裝版)
流浪者之歌(精裝版)


把信送給加西亞(XEO0029)
A Message to Garcia

類別: 文學‧小說(翻譯)>世界歷代經典寶庫
叢書系列:世界歷代經典寶庫
作者:阿爾伯特.哈伯德/著
       Elbert Hubbard
譯者:木云
出版社:時報出版
出版日期:2019年12月13日
定價:250 元
售價:198 元(約79折)
開本:25開/精裝/144頁
ISBN:9789571380407

 放 進 購 物 車

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

內文摘錄中文版序



  內文摘錄

一九一三年版作者序言:《把信送給加西亞》誕生始末
    
這本小冊子,《把信送給加西亞》,是我在晚飯後花一個小時寫成的。那天是一八九九年二月二十二日,華盛頓的誕辰:我們只是用這篇文章來應付三月分《菲利士人》雜誌的出版。
    
那天我正絞盡腦汁構思一篇文章,希望教育那些異常拖遝的市民從渾渾噩噩的狀態中醒過來,變得雷厲風行,這篇文章從我心裡油然而生。
   
然而,直接的建議卻是來自我和家人喝茶時的一個小小辯論,當時我的兒子伯特認為,羅文才是古巴戰爭真正的英雄,因為羅文孤身一人去完成了這件事情──把信送給加西亞。
  
兒子的話像一道閃電在我的腦海劃過!沒錯,孩子是對的,英雄是把信送給加西亞的那個人。
  
我從餐桌旁起身,寫下了〈把信送給加西亞〉。我根本沒有把它放在心上,在雜誌上發表時,甚至沒有標題。這一期雜誌銷售一空,很快就有要求增訂三月分《菲利士人》的訂單,十二份,五十份,一百份……當美國新聞公司要求訂一千份的時候,我問了我的一位助理,到底是哪一篇文章引起了這麼大的轟動。他說:「是加西亞那篇。」
  
第二天,我們收到一封來自紐約中央鐵路局喬治·丹尼爾斯發來的電報:「關於羅文的文章,用小冊子的形式印刷十萬份──在封底印上帝國快遞的廣告──請發來報價,並通知我們多久以後能裝船。」
  
我回覆了報價,告知我們需要兩年的時間才能印完這些小冊子。我們的印刷設備是小型的,十萬冊這個數量對我們來說難以勝任。
  
最後,我只好授權丹尼爾斯先生,讓他按照自己的方式重印這篇文章。他把這篇文章以小冊子的形式發行了五十萬份。這五十萬冊子有兩到三成是丹尼爾斯先生發送出去的,另外有兩百多種雜誌和報紙轉載了這篇文章。它現在已經被譯成各種各樣的文字流傳於世。
  
就在丹尼爾斯先生印發《把信送給加西亞》時,希拉柯夫王子──這位當時的俄國鐵路局總長正好也在美國。他是紐約中央鐵路局邀請來的客人,在丹尼爾斯先生的陪同下遊覽美國。這位王子看到這本小冊子,對它很感興趣,可能更多的是因為丹尼爾斯先生正在大量發行,而非其他原因。王子回到俄國後,他安排人把這本小冊子譯成了俄語,俄國當時在鐵路上的工作人員人手一冊。
  
其他國家紛紛引進,從俄國傳到德國、法國、西班牙、土耳其、印度和中國。日俄戰爭期間,每一個奔赴前線的俄國士兵都會領到一本《把信送給加西亞》。日本人在俄國戰俘的身上搜到這本書,並認為這一定是好東西,因此把它譯成了日文。天皇下令,給每一個日本政府的雇員、士兵和平民分發一冊《把信送給加西亞》。
  
迄今為止,《把信送給加西亞》已經印刷了四千多萬冊。據說這是有史以來,一個作者的文學作品在其有生之年所能達到的最大發行量──皆因眾多巧合促成。
 
阿爾伯特·哈伯德
一九一三年十二月一日