搜尋

關 於 本 書

‧強力推薦
‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄
‧得獎記錄

線 上 試 閱

內文摘錄

作 者 作 品

等待
光天化日:鄉村的故事
新郎
池塘
好兵
戰廢品
自由生活
哈金四書:新郎、好兵、池塘、瘋狂
落地
南京安魂曲

譯 者 作 品

戰廢品(十周年紀念新版)
戰廢品
自由生活
南京安魂曲

大師名作坊

【類別最新出版】
自由生活(十五週年紀念新版)
放歌
夏季雪
背叛者
波赫士談詩論藝(二十週年紀念新版)


自由生活(十五週年紀念新版)(AA00189)
A Free Life

類別: 文學‧小說(翻譯)>大師名作坊
叢書系列:大師名作坊
作者:哈金
       Ha Jin
譯者:季思聰
出版社:時報出版
出版日期:2022年05月27日
定價:580 元
售價:458 元(約79折)
開本:25開/平裝/624頁
ISBN:9786263354678

庫存不足

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

得 獎 紀 錄

2022年韓國富川「離散文學獎」首屆得獎小說
2008年《亞洲週刊》年度十大中文小說
2007年《紐約時報》年度選書

強 力 推 薦

國際好評

「在《自由生活》中,看不到作者對任何小說技巧的玩弄。誠懇和樸實是當代小說中最為罕見的高貴品質。」──余杰,作家

「只有擺脫了群體思維的羈絆,才是真正自由生活的開始。」──曹長青,美籍華裔評論家

 「度量宏大、有同理心、又溫柔,哈金所寫的在美國的移民家庭的冒險記確定了人類的重要使命--榮耀生命。」──《書單》

「哈金的小說使讀者揣想,美國生活的日常瑣事是否,在某些方面,就像發動革命一樣奇異而野蠻。」──《出版者週刊》

「《自由生活》是一本『嘗試』和『犯錯』的故事。『嘗試』提供了戲劇,『犯錯』提供了喜劇,而兩者重疊,形成了悲愴感。」──《紐約時報》

「《自由生活》是今年最有影響力的小說之一,描繪了一幅一個有豐富觸感而靜靜引人注意的藝術家的圖像。」──《娛樂週刊》

內 容 簡 介

2022年韓國富川「離散文學獎」首屆得獎小說

美國國家圖書獎得主哈金,直視美國,
寫實刻劃一個移民家庭的美國夢與現實。
以詩歌般的溫柔頌揚人類的重要使命——
以嚴肅創作回應日常無數轉瞬即逝的噪音。

「如果你不知道如何運用自由,自由對你將毫無意義。」

武男八○年代留學期間,因為爆發天安門事件而決定留在美國。他將妻子與孩子接來同住後,一家人得以自由選擇生活方式,但迫於語言和經濟壓力不得不中斷學業。始終未曾放棄寫詩的他,一邊打零工,一邊寫。好不容易,他和妻子萍萍終於存夠錢買下一間中餐廳,眼看生活逐漸步上軌道,然而債務和磨難似乎永無止盡。

書中的家庭不得不離開安穩熟悉的環境,置身在沒有親朋好友的陌生國度,他們得重新學習獨立,盡力維持生計,尋求新國家的接受。自由是虛幻的嗎?為何物質現實將生命捆綁?自由的代價是什麼?這是哈金第一部擱置中國題材,真正面對移民生活的作品,小說跨度十二年,武男從留學生變成廚師,經歷移民生活最艱辛、最底層的掙扎,然而他的精神伴侶則是佛洛斯特、惠特曼和奧登。在理想與現實之間的協商、調和與妥協後,哈金創造出有別於日常生活的另一個世界,在象徵意義以自由的詩歌創作,獨立於政治意識型態,重建個人生活。

「身為移民,武男與眾不同,他要走完普通移民需要兩三代才能完成的衍變──在精神層次,我與武男有相通之處,能夠接受孤獨和失敗,也渴望走完兩三代移民才能走完的路程。」──哈金

■《自由生活》中文版十五週年紀念新版■
特別收錄作者新版序、顏擇雅專文推薦


作 者 簡 介

哈金

本名金雪飛,1956年出生於中國遼寧省。曾在中國人民解放軍中服役五年。在校主攻英美文學,1982年畢業於黑龍江大學英語系,1984年獲山東大學英美文學碩士。1985年,赴美留學,並於1992年獲布蘭戴斯大學(Brandeis University)博士學位。2014年獲選美國藝術與文學學院終身院士。現任教於美國波士頓大學。

著有三本詩集:《沉默之間》(Between Silence)、《面對陰影》(Facing Shadows)和《殘骸》(Wreckage)。論文集《在他鄉寫作》、《湖台夜話》。2011年起在臺灣陸續出版中文詩集包括《錯過的時光》、《另一個空間》、《路上的家園》。

另外有四本短篇小說集:《光天化日》、《新郎》、《好兵》,和《落地》。八部長篇小說:《池塘》、《等待》、《戰廢品》、《瘋狂》、《自由生活》、《南京安魂曲》、《背叛指南》、《折騰到底》。一部人物傳記《通天之路:李白》。

短篇小說集《好兵》獲得1997年「美國筆會/海明威獎」。《新郎》一書獲得兩獎項:亞裔美國文學獎,及The Townsend Prize小說獎。長篇小說《等待》獲得了1999年美國「國家圖書獎」和2000年「美國筆會/福克納小說獎」,為第一位同時獲此兩項美國文學獎的中國作家。並入圍了普立茲文學獎。該書迄今已譯成三十多國語言出版。《戰廢品》則入選2004年《紐約時報》十大好書、「美國筆會/福克納小說獎」,入圍2005年普立茲獎。

譯 者 簡 介

季思聰

畢業於北京師範大學歷史系,1989年赴美留學,先後獲教育學碩士和圖書館學碩士,現在美國新澤西州某公立圖書館任職。著有《黃金時段的無冕女王》、與他人合著《推動美國的25雙手》、《格林斯潘傳》等書,譯有《戰廢品》。

目 錄

新版序 反觀《自由生活》
第一部
第二部
第三部
第四部
第五部
第六部
第七部
尾聲

讀 者 書 評

  讀者評鑑等級:★★★★☆ ,共有 0 位網友寫書評