搜尋

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧目 錄

線 上 試 閱

後序

作 者 作 品

天才小釣手(1):釣香魚篇
天才小釣手(2):釣鯽魚篇
天才小釣手(3):岩鱒篇
天才小釣手(4):釣鯉魚篇
天才小釣手(5):趣味釣魚篇
天才小釣手(6):釣山鱒魚篇
天才小釣手(7):釣謎幻魚篇(一)
天才小釣手(8):釣謎幻魚篇(二)
天才小釣手(9):釣石鯛篇
天才小釣手(10):釣鯉魚篇(二)

譯 者 作 品

天才小釣手(1):釣香魚篇
天才小釣手(2):釣鯽魚篇
天才小釣手(3):岩鱒篇
天才小釣手(4):釣鯉魚篇
天才小釣手(5):趣味釣魚篇
天才小釣手(6):釣山鱒魚篇
天才小釣手(7):釣謎幻魚篇(一)
天才小釣手(8):釣謎幻魚篇(二)
天才小釣手(9):釣石鯛篇
天才小釣手(10):釣鯉魚篇(二)

運動休閒系列

【類別最新出版】
天才小釣手(37):釣香魚篇
天才小釣手(36):釣竹刀鯽篇
天才小釣手(35):甩竿拋遠篇(二)
天才小釣手(34):甩竿拋遠篇(一)
天才小釣手(33):釣藍旗魚篇(三)


天才小釣手(33)(FJ0033)──釣藍旗魚篇(三)

類別: 圖文‧漫畫>運動休閒系列
叢書系列:運動休閒系列
作者:矢口高雄
譯者:蔡瑞鄉
出版社:時報文化
出版日期:1994年11月08日
定價:120 元
售價:95 元(約79折)
開本:32開/平裝/392頁
ISBN:9571310611

已絕版

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

後序



  後序

.矢口高雄

有一天我在看魚類圖鑑時,發現了一件妙事;那就是被印刷出來的魚,全都是面向左邊的。

為什麼面向左邊……。

有什麼特殊原因嗎……?

或者只是圖鑑的習慣而已……?

還是向左時看起來比較美……。

其實不管向右或向左,只要魚的形狀及顏色明顯易懂就好了;不過,我的個性就是喜歡鑽牛角尖。

因此我提出了各種想法。例如,日本人在寫直式文章時,一定是從右向左寫。當然算數或理科等書籍有時是橫向的,不過幾乎所有書籍──漫畫、小說或者教科書,全都是從右向左的。這是不是由於日本人的思考、感覺以及美感,喜歡向著左邊?例如日本畫的構圖便經常出現這種情形,而畫在捲軸或屏風畫裏的魚鳥,也幾乎部是從右游、或飛向左邊的。

基於日本人的這種美感,所以圖鑑襄的魚被安排朝向左邊?提出這種看法後,按著又翻開外國的圖鑑……,可是這也是面朝左邊。這麼一來,日本人的美感一說便無法成立了。

有天我到小酒店去點了份烤魚,而放在盤子上的魚正是朝著左邊。驚訝不已的我立刻向老板提出疑問。

「老板,把魚朝向左邊是料理上的規定嗎……?」

老板微笑地回答我:「說是規定,倒也沒錯啦。不過要能讓客人方便食用,則是料理的常識之一。因為拿著筷子的是右手,所以魚頭向左邊時吃起來會比較方便。」

我很贊成這個解釋,可是卻沒辦法將料理的論點推演到圖鑑上。

後來有一天,我有幸見到橫濱野毛山動物園的堀浩先生,因此便立刻問他這個困擾我已久的問題。堀浩先生和我是一起參加TBS電台的「兒童電話商量室」時認識的,彼此都頗有好感。

「這可能是基於解剖學上的理由。在畫解剖圖時,將心臟靠近自己眼前時較為理想。所以,魚頭朝著左邊時,心臟就會來到自己跟前了。……動物圖鑑也都是朝著左邊呢!」

「原來如此……。」

我想堀浩先生的見解是正確的。

另外,關於本故事中出現的藍旗魚,也有個有趣現象──就是牠的名字。這種魚,英文名叫做Blue marlin(藍旗魚),而日本則叫做黑皮旗魚。

奇怪了,英文直譯的話,應該是「藍旗魚」,然而日名卻是「黑皮旗魚」,為什麼藍色會變成黑的呢?

另外還有個相同例子,那就是英名中的Blue marlin(中文稱為玄翅旗魚)。BlaCk marlin是旗魚的一種,也是巨型的好戰手;而日本卻把牠叫做「白皮旗魚」。英名是黑的,為什麼到了日本卻變成白的?

發現這點時,我不禁大叫:「是圖鑑弄錯了!」但是查了別的圖鑑,也是這麼寫的。到底是怎麼回事?藍與黑也許還有一點點關係,但是黑與白不是正好相反嗎!?

不久之後,我便明白為何有此差異了。那是在夏威夷島,我的第三次挑戰中,終於釣到一條旗魚時才了解到的。反覆跳躍、甩尾鮪滑行海面、潛入深海,不斷想掙脫釣鉤的旗魚後來精疲力竭,終於被拖到船邊來。這時在牠略帶灰黑的底色上,呈現鮮艷的藍色紋路。接著助手打下魚叉,並且用棍子給予旗魚頭部致命的一擊時,我不禁大吃一驚。魚的身體發出蔚藍色的光澤。仔細一看,原本只是略帶藍色的黑底魚體,現在從頭到尾都呈現出鮮艷的蔚藍色,並且就像發出光芒般閃爍不已。這份光輝,僅維持十到二十秒而已,是生命即將結束前的光芒,也是極為坤秘的色彩。

接著旗魚被助手拉了上來;而之前還在閃爍的蔚藍色光芒則一點一滴地消失了;等運到港口的過磅處時,就成了黑漆漆的一條魚了。

英名和日名的不同就在此。也就是說,英名是根據旗魚生前的顏色,特別是有鑑於牠在死前一刻所發出的蔚藍色,所以才將牠命名為「Blue marlin」;而日名的「黑度旗魚」,則明顯地以牠死後的顏色來加以命名。「Black marlin」的情形相同,在海裏游著的時候是黑色的,死的時候則漸漸由黑轉成白……亦即變成了「白皮旗魚」。生前和死後的體色變化,就造成了英名和日名的不同。

然而為何英名會取魚生前的顏色,而日名則取魚死後之色來命名呢?我認為魚名應該以牠活著時的顏色為主才是啊。不過我後來想到,相對於以肉食為主的歐美人,日本人長久以來便是個喜食魚貝類的民族。因此陳列在魚市場或魚店店面的顏色才是一般民眾熟悉的。把黑皮的旗魚叫作藍旗魚,我想顧客一定會不以為然的;更別說是把白皮的旗魚稱做黑旗魚了。

再回到圖鑑中的魚全都面向左邊的問題。其實有一種是絕對無法面向左邊的,各位讀者,你們知道那是什麼魚嗎?

 
後序