回王文華流行館首頁
   
關於王文華 作品集 活動報報 讀者作品集 訂閱電子報 王文華回覆讀者留言
 

 


 

 

 

3477之三

帶有排比或對仗的段落具有駢體文的特性,念起來搖頭晃腦彷彿詩文。有一些則是這樣

「他打電話、送花,在公司樓下等她,早上送豆漿,晚上報明日的氣象。他被拒絕時很瀟灑,第二天照樣來電話。」註一

這裡同時使用到簡短結構的句型,並且押了「ㄚ」和「ㄤ」韻。這類句型以連珠炮的方式對同一件事(或人)進行敘述,這種類型的句子標點符號多,長度較短,句末會出現四聲(去聲)字的頻率也較高(三聲具有轉折的語氣,位於句末會有未完結的錯覺),去聲字音節短促,感覺乾脆、果斷、肯定。像這個例子裡,用這樣的句型可以強調出黃明正追求靜惠的毅力,不怕被拒絕。

當然不可能在同樣的段落裡只用一種句型,這樣限制未免過多。像這裡

「她感覺自己變成兩個人,一個,是原來的自己,輕鬆、平靜、自足而滿意。另一個,站在一旁注視著答錄機,有氣無形,等待留法的畫家來賦予形體。」註二

這裡很明顯,前半段「輕鬆、平靜、自足而滿意」四個音節,講的是靜惠腦子裡維持理性的那一部分﹔後半「等待留法的畫家來賦予形體」則說出一部分的靜惠已經被徐凱的電話給制約,心神不定。

因為小說裡不需要刻意押韻,這些段落可能,也許,是無意間流瀉出來的靈感。在《蛋白質女孩》裡面,就偶爾會出現為了押韻而押韻的倒裝句。比如說

「你是說,暗巷裡把她強暴、背後上來捅他一刀、早上出門時把她撞倒、在她的咖啡裡下毒藥?」註三

「把她強暴」顯然是「強暴她」的倒裝句(畢竟沒有人在說話的時候會用這種句型),為了押上「ㄠ」韻而轉換的句子。順帶提一點,這裡在第一句和第三句都出現了「把她」,重複有一點美中不足。

另外,在《61×57》裡面,押韻的句子比較少是「每一句都很長」的。跟《蛋白質女孩》中簡直類似打油詩一樣的段落相差很多。如果主角在說話的時候用這種方式,再嚴肅的場面都會變的很可笑﹔敘述過程中,押韻的包容性比較大,但是也不能太過刻意,會因為過於雕琢而失去原本的意義。

押韻對於寫作困難度的提高,我自己試過,真的很不容易。一開始簡直不知道要上哪裡去找這麼多同韻腳的字,寫不下去的時候會想衝去翻字典。等到寫成習慣之後,反而會不自主的連平時都用進去。雖然談《61×57》,「押韻」在這本書裡面並不是重點。但是要談王文華的作品就不能不提到這部分,就如同談張愛玲不能不提上海話一樣。有人看他押的韻是嗤之以鼻,有人是看的一個頭兩個大。無論如何,對於創作這回事,只要是用了心,都應該被鼓勵。

總也有讀者是邊打拍子邊「讀」他的書的。

註一:《61×57》,p.6 ▲TOP
註二:《61×57》,p.45~46 ▲TOP
註三:《蛋白質女孩1》,<報復>,p.129  ▲TOP

上一頁:之二  下一頁:之四

 
Editor:Symour Designer:Niko (c) 2006, China Times Publishing Co.回時報悅讀網首頁