 |
這是我編輯生涯11年來所經手,最「假公濟私」的一本書 |
 |
這是我編輯生涯11年來所經手,最「假公濟私」的一本書。
去夏,世足賽剛落幕,我回到法國巴黎度假。
原本想為弟弟買件席丹10 號球衣當紀念,無奈問了幾家運動用品專賣店都售罄缺貨∼
(後來在塞納河畔發現有間小店有賣,雖然日裔老闆娘指著領口衣襬繡的標籤再三保證是official,但一看是Made
in China,還是不由懷疑是A貨而沒買;而且一件要價89歐,實在下不了手)
正無限殘念中,就在逛 Fnac書店時,像GPS定位般,迎上了這鷹隼般的眼神。
「Salut, Zizou!」沒想到「失之東隅,收之桑榆」,立刻從架上取下這本2006最新版席丹書(Zine'dine
Zidane, Respect !)翻閱,陷入其中精采的圖文內容,回味久久……(啊,'98年的世界盃,有幸躬逢其盛啊~)隨後掏了25
歐結帳,一邊揣想:「要是可以出中文版該有多好……」
席丹10年忠實粉絲─把席丹變成書/曹慧
還是初出茅廬的小編時,處理的多是上頭指派的案子,即便彼時對文字工作充滿熱忱,但畢竟是聽命行事。漫漫編輯路走到現在(青春正盛→哀樂中年),終於掙得一些主導做書的空間,但名為主導,其實一開始也僅是架構在對一本書(主題、內容、創意、編排、設計、質感…)的興趣熱情上,加之以嗅出丁點或有可為的市場前景。
然而,光有熱情和直覺尚不足以成事。還得面對各方的質疑:版稅條件做不做得來?損平過不過得去?出書
timing 對不對(時隔一年,話題熱潮早退了)?有無市場(台灣是足球沙漠)?會不會賣(球迷=或≠銷量)?……接下來,便是一連串盤算、討論、力爭、溝通、說服、妥協的折衝過程。
而這本書,就是歷經這麼一番折衝後的產物:其中有我這個滿腔熱血的粉絲主編的力薦力保和力求完美的執行;當然也不乏高層不時表露帶點擔憂的期許;最終,還是希望能打動球迷讀者的心,把它買回家品賞收藏。那麼,過程中面對的不看好疑慮和與散漫老法打交道所受的閒氣,就不算什麼了。
為什麼是席丹?
從小就熱愛看各種體育比賽,從成長過程必不可少的凌晨起床看三級棒球轉播、暑假買票上中華體育館看瓊斯盃籃賽,到後來追逐奧運、世足賽、網球公開賽等各項競技,逐漸薰陶出對球員球隊如數家珍、對賽制戰績熟稔關注的球迷心態,喜歡那美好而純粹的競賽氛圍,彷彿在其中可尋得對紛擾人世的救贖,對英雄氣概的投射,甚至具有淨化洗滌人心的宗教般效果。
「網球王子」艾伯格和「山大王」山普拉斯在溫布頓中央球場的綠茵上迅敏地上網截擊,
「美國泳將」畢昂迪和「俄羅斯沙皇」波波夫屢創50m和100m自由式世界紀錄的水中蛟龍模樣,
「跳水皇帝」洛甘尼斯和「跳水王子」熊倪的經典對決和挑戰自我,
「四屆世界冰后」薇特和「環法自由車賽七連霸主」阿姆斯壯的傳奇,
看這些運動選手在競技場上將訓練多時的實力發揮得盡致淋漓,展現或優雅或犀利的風格、十足拚勁、精湛技法、機敏智謀、老道經驗,那份對運動員追求極致、表現力與美的感動,絕不下於受文學、繪畫、音樂、電影、建築等藝術創作感染而發的共鳴。
而席丹,就因其足球場上的優異表現,被球評球迷冠以Dieu(神)和Sauveur(救世主)等神格化譽稱,以及Artist(藝術家)、Maestro(大師)、Play
Maker(指揮官)等美名。
|
如果,連「車神」舒馬赫在也是F1一級方程式賽車沙漠的台灣,都發行了一本中文書,連「時尚名人」色彩比足球員身分還重的貝克漢,也有中文著作出版,那球技廣受舉世足球迷肯定的「中場魔術師」席丹,他的眾多面向以及寓意其中的故事意涵:背負族群融合的國族期待、建構/解構英雄神話、少數族裔在主流社會奮鬥出頭、從哪裡跌倒再從哪裡站起的既勵志又傳奇的色彩……
就更應有本全台第一也是唯一的【紀念珍藏版】專書──《王者 席丹》,讓球迷粉絲在回味他精采生涯的同時,更加認識他這個「人」(l'homme)。
|
|