……這五個截然不同的怪咖共同在專門幫醫師查論文的SIS公司工作。每天早上共乘通勤,滿載自編歌曲、笑語和垃圾話,共同在東京窄巷內飆出一首時速六十公里的爽快樂章。然而,不為人知的陰謀正在等著他們……
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
當今日本文壇,最率性熱血的作家!一九六三年生於東京。四十歲被挖掘出道的小說界老新人。 他從小就立志成為音樂家、劇作家,實際幹過的工作包括書店店員、醫學文獻公司駐美特派員、漫畫專門店店員…… 九○年代泡沫經濟驚醒夢中人,藤谷治決心追求心靈自由、只做自己喜歡的事情。於是脫離上班族生活,在東京下北澤小巷弄的二樓,開了名為「ficciones」的個性獨立小書店。 藤谷治講起話來猶如自己書中角色般,博聞強記,充滿奇聞異想和天外飛來一筆的爆笑話語。他以本書出道後,立即在日本文學界引起注目,包括名作家吉本芭娜娜在內,許多藝文出版界人士皆對他的小說讚不絕口,視為私心最愛。藤谷治勤於創作,已出版十五本小說,主題和風格多變。目前他仍一邊創作,一邊以任性自由的態度在下北澤經營書店、文學講座及自己的生活。 |
![]() |
輔仁大學日文系畢業、文化大學日文研究所碩士。曾任東吳大學日文系及輔仁大學日文系夜間部講師、《中國時報》編譯。譯作有《身體都知道》、《不倫與南美》、《王國vol.1 仙女座高台》、《虹》、《阿根廷婆婆》、《王國vol.2 悲痛、失去事物的影子,以及魔法》、《王國vol.3 祕密的花園》、《最後開的花》、《如果,我在那裡……》、《行到船停處》、《崩壞之光》、《禁斷的貓熊》等。
晴天譯樂園 http://bijinluck.pixnet.net/blog
http://www.flickr.com/photos/hom740604/

基本上,活著是辛苦的事。
想法和我們完全不同的人,往往就是傷害我們的人。
在這樣的世界裡,我們有保住「幸福」的力量嗎?
而這,就是那樣的一本小說:一字一句鮮活滲入讀者心裡,帶給他們力量。
《行板.莫札瑞拉起司》?好怪的書名……
拿著這本書的你,此刻一定這麼想。或許,還正在猶豫到底要不要看?
如果你正在猶豫,最好還是快點翻開來看吧!身為本書日本小學館版權負責人,同時一直是這部作品大粉絲的我向你保證:看了以後,你心中會感到無比幸福,湧起活下去的勇氣!(詳全文)
「給平凡上班族療癒元氣,滿載畫面式的文字舖成,刺青女兼單親媽媽的由果,松雪泰子還是真木陽子適合?同居的正義男健次呢?爽快之餘再加點想像,閱讀效果會更好喔!」
蛋頭:「我個人認為看這本書最正確的心態,就是把自己徹徹底底的變成一位路人,主角們聊天你就陪笑,主角們驚慌失措你就跟著緊張,主角們笑開懷你就在旁邊一起摀嘴,主角們聊到不著邊際,你就大喊住嘴,這樣的心態將會讓你完全投入這段看似不起眼的冒險,讓你喜歡上這些看似不起眼的角色們,同時,你也將聽見那段好像不那麼悅耳卻又好像無與倫比的《行板.莫札瑞拉起司》!」
皓雪:「你生命中也曾有過這樣一段如「行版」般「莫札瑞拉級」的愜意嗎!?」
Eisen:「這本書是相當適合壓力大上班族看了會開懷大笑的小品小說,看久你還真的會很忌妒這些人的快樂。」
張冠倫:「整體呈現出溫暖且五彩繽紛的氛圍,宛如1960年代美國嬉皮文化的再現。」
joycefairy:「文字中不時讓人感受幽默中帶有滑稽的氣氛、天真有具有可愛的一面、輕快中含有明朗的況味、這就是作者熱情、率性的寫照……」
Winking:「這群無所忌憚,我行我素的怪咖,明顯對比日本充滿禮教與壓抑的社會,如此突兀卻感到人性的可愛……」
湛藍:「藤谷治搞笑功力令人佩服,《行板.莫札瑞拉起司》果真是一帖改變心情的特效藥!」
Keya:「我讀完之後不僅心情大好,也忽然對未來充滿了期待,更希望我也能共乘上那輛能令人無憂無慮、迎風自在的爆笑賓士呢!」
hayato:「藤谷治就是小說界的宮藤官九郎吧!?太熱血太促咪啦!」
蔡宗麟:「幾個和你我一樣看似平凡、但充滿微妙特技、小小扭曲個性的人物,用對話、用妄想、用行為,佐以適時出現的超合襯歌曲詞句所串起的故事,讓人邊笑邊抖,邊起雞皮疙瘩的認同或搖頭。」
野貓:「我希望這不是一個故事,而是我能夠參與其中的真實存在。」
…….哎呀,版面不夠,讀者好評塞不下了!
讀者口碑不斷延燒,年度熱血代表作!
再多讚美也抵不過你親自閱讀!別再考慮了!和我們一起出發吧!

山田由果。我們平常只叫她由果,現在把她的全名寫出來一看,發現這名字還真是左右對稱呢。你要是不明白我在說什麼,那我也沒辦法了。她看起來一點也不像三十一歲,皮膚黝黑。精力充沛,力氣很大。我們不太清楚她年輕時的經歷,只聽說她十四歲時離家出走,二十歲左右離開日本,浪跡世界各地。那趟流浪的紀念,就是現在還缺了一顆的門牙和全身上下各種手法的刺青圖案。我們認識的由果總是笑臉迎人、大口喝啤酒,充滿正義感,不論做什麼事情,哪怕是非常無聊的事情,她都非常認真。因此我們只認得渾身汗臭的由果(抱歉啊,由果)。有時候她的情緒會非常低落,悶不吭聲地突然抽抽噎噎哭起來。她(好像)在加拉帕哥斯島還是巴西,或者是在清邁、盧森堡或是馬爾地夫?談了場她這輩子唯一的熱戀。愛的結晶就是猛助,一個眼睛漂亮的男孩,今年五歲。父親是?生孩子並不需要父親。只要有激情和一滴滴精子就夠了,不是嗎?她在資料室工作。
溝口健次。沒辦法,這真的是他的本名。他是由果的戀人,去年底開始同居。三十四歲。是我們這群人中唯一大學畢業的。博學多聞,按理說他該引以為傲的,可是在他身上反而表現得像自卑感,知識分子真叫人搞不懂。聽由果說,他家境不錯,開明的父母把他捧在手心呵護養大。本來這種人是我們(尤其是由果)最討厭、也最不會應付的對象,可是這小子擁有好人家出生的小孩特有的體貼,是別人遭遇不幸時會陪著掉淚的那一型。我猜,他和由果能夠完美配合,也是因為這點。還有,他很有正義感。大學畢業,三十四歲,和一個渾身刺青的女人(抱歉啊,由果)住在下北澤偏僻一角、採光不佳的兩房公寓,生活說不上好。他會毫不在乎地當面批判、調侃上司,社長好像認為他是「共產主義份子」(好老派的名詞)。這小子開的玩笑都有點超現實主義,有時候真讓人以為他的腦筋有問題,那種情況下的導演(他的綽號應該是這個吧。不過,在書中我還是叫他健次,因為他討厭這個綽號)真讓人不寒而慄。他剛升為資訊部資料代理課長。(詳全文)

![]() |
您是如何構思出書中這些個性迥異又獨特有趣的角色?這也是為了逗我自己開心才會創造出這些角色來。為了讓自己寫小說一路持續寫下去,「逗自己笑」是一個非常有效的方法。而且我將自己笑點基準的起點降得很低,像是雙關語笑話之類,有的時候就這樣發展成了一部作品的主軸。 書中的敘述出現了非常多「我們」,這個「我」有特定指誰嗎?並沒有特定指誰,我一直覺得,小說都是在小說的世界裡開始、在小說的世界裡結束,難道不能走出小說嗎?我覺得小說裡的故事,或是小說裡寫的事件,解決之後就結束了非常可惜,也很無趣,所以我很希望能讓讀者一起參與,讓讀者也加入小說的故事,寫了五年現在我更確信這種想法… …人看小說有很多理由,我一直都覺得主要應該是以下兩點,一個就是因為故事有趣,大家想聽有趣的故事,另外一個就是,看小說的時候,其實就好像經歷了一下小說裡的情節。讀了推理小說,雖然沒有真的殺人,也沒有真的去尋找犯人,不過感覺好像真的有那種類似的體驗,好像真的經歷了一下殺人的感覺,真的會有這個人逃得了嗎?犯人真的抓得到嗎?之類的揣測,看完小說之後和看小說之前的想法有些許不同,這就是小說的主要作用之一。 很有趣的就是,讀者經由閱讀小說,等於是參與一個故事而且產生變化,我一直都是保持這種態度在寫小說的,尤其是在我寫《行板•莫札瑞拉起司》的時候,這種感覺表現得最為明顯。(詳全文) |

| © 2009, China Times Publishing Co. 服務電話:02-2304-7103 | 訂閱/取消電子報 |