名家檔案 |
|
|
對話空間 15 |
|
|
主題:台灣村上現象研究
◆一封請求信 (Julia Hsu,99/03/13) 主編 您好:
這是一封請求協助的mail,第一次發這樣的mail,如果有措辭不當的地方請原諒。
我是在日本大阪大學的言語文化研究科念書的碩士班一年級生,四月之後,將要升上二年級,開始正式的研究活動。我的研究是以台灣的村上春樹現象為主,去探討台灣的讀者對村上的作品所產生的概念和想法跟日本的評論有何不同。
在日本,有關村上的評論都被仔細的分類及整理,只要透過網站就可以得到清楚及完整的一覽表。可是,對我來說最重要的台灣方面的評論卻是有些棘手,透過朋友知道前一陣子在報章雜誌上有相當多關於村上的討論,問題在於我人在日本,沒有辦法獲知正確的日期、篇名及所刊載的刊物名。所以希望透過這個村上春樹的公式網站,能得到些許的幫助。
任何有關村上春樹的評論皆可,不論是針對個人或是針對作品,正面的、負面的評論皆可,只要有村上的訊息,都懇請告知。年代也沒有限制,只要有刊物名、篇名、作者、年月日,對我來說都會是極大的幫助,而且是非常感激的。
不管是否可以在對話空間中公開徵求協助,仍然請您給我一個回音,很感謝您的協助。
Dear Julia,
謝謝你的來信,能收到你的「求救」訊息,至少表示你認可這個地方是足以代表村上春樹在台灣讀者群的重要匣口,對我們來說是很大的鼓勵。
你既已上過我們網站,應該在我們的評論區裡看到先前收集的許多作家、評論者對村上作品的評析,以及站台成立後讀者們陸續投稿發表的評論。所有評論性的文字,你都可以在我們的「評論區」裡找到。
另外,你提到的「讀者對村上的作品所產生的概念和想法」,在「村上春樹的網路森林」中,不一定被歸納在「評論區」一類裡。在我們的首頁中,包括「閱讀」、「創作」、「生活」、「愛情」和「音樂」等單元裡,都可以找到符合你這項定義的「讀者反應」哦。
也許我們可以很不謙虛地表示,在台灣,最完整的村上資料,幾乎都已被整合到網路森林這個站台來了。其它陸續出現在報章的討論,可能十分零星,所以我們才會遺漏了。另外,台灣討論村上最多的地方,還包括BBS的文學討論區,這部份也是網路森林較無法涵蓋的。
將你的信函放到對話空間中,希望所有朋友也一起提供必要的協助。
你的論文什麼時候可以完成?如果可能,能不能考慮在我們網站上發表呢?
國內對村上的學術性研究,確實不像國外般深入,不知道這種現象會不會造成你研究上的困難。不管如何,預祝你研究順利,有任何需要我們協助的地方,請隨時與我們聯絡。
Dear Evany
收到妳的回信真是讓我充滿感激,對於網路森林所願意提供的協助更是感謝。我想,我也有必要在接受你們的幫助前先說明自己的狀況:讓我先解釋一下我們研究所提交論文的程序:
原則上今年七月中旬會有一次中間發表,明年一月初提交論文,一月中最終發表(所謂發表就是在所有老師面前報告自己的研究進度及成果,並且接受質疑)。
我是非常樂意能在網路森林上發表我的論文的,(真的是無上的光榮 ^^;; )只是我會用日文寫論文,有時間的話再翻譯成中文。而且有可能的話,隨著每次的發表,我也願意對提供我資訊的朋友們報告研究的進度,並且接受大家的意見。(前提是你們也同意這樣的作法的話)。
目前,網路森林上的文章我都看過了,而且也將我所需要的文章都列印下來,以便隨時作參考之用。接下來我會設法到各個BBS站去收集更多的討論資料,並且長時間的在各個網站及討論區中做情報收集的工作。有可能的話希望能整理出像日文網站上的資訊一覽表。當然這個工作,你們己經做得非常好了,只是如果台灣的村上春樹能走到研究的程度,我想,像這樣的評論一覽表也許也會有派上用場的一天。可以盡盡自己的力量,而不是只有獲得,感覺上也蠻好的。
我現在手邊日文的資料可以說蠻齊全的,中文的資料方面,時報所出的書全買齊了。我很同意您的看法,在台灣關於村上春樹的討論,不論是對作品或是對這個作家,的確都有些空白,我原先期待看到更多關於作品背景分析及文章中文字的討論,可是在敘述完心情之後,深入的討論卻不多見,所以我現在想做的也就是這樣的功課吧!
接下來很長的時間都要麻煩你們,套句日文就是,請多多批評指教。我也會努力的做功課(關於我個人所需資料出處的列表,請再給我一點時間,等我確定了,會再上網請教的)也請你們支持我,並且保持連繫。
**你們的幫助,是我這個小小留學生覺得這一年來最窩心的一件事**
祝好
許均瑞 ( Julia ) |
|
|
給主編:我來聊天了…… |
|
|
回首頁 |
關於 |
評論 |
創作 |
感覺 |
Links |
|
~ 村 上 春 樹 ~ | |||||||
繪圖:小花 美術設計:Evany 你有作品要發表? 本站資料內容有誤? 你要提供新資訊? 歡迎利用 Email 與我們聯繫。
|