搜尋

首頁文學小說書籍基本資料

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧目 錄

線 上 試 閱

內文摘錄

作 者 作 品

國姓爺的寶藏
開膛史
DNA的惡力
暗黑醫療史
胖病毒、人皮書、水蛭蒐集人:醫療現場的46個震撼奇想
藥與毒:醫療的善惡相對論
自己的血壓自己救:輕鬆了解最新版高血壓臨床指引
未完成的道別
謝謝你在我們心裡:器官受贈者的暖心奮鬥,與器官勸募的強力呼喚
怪奇醫療史:從疫苗發明、疾病歷史、護體神功、縮陽症、按摩槍等,解開最不可思議的醫學古今事

文學小說

【類別最新出版】
吃齋唸佛的老奶奶
那些婚姻裡不能說的故事:范瑞君短篇創作集
夜間飛行(精裝版)
台灣「烏克蘭計畫」
故鄉無用


乩童醫生(AK00412)

類別: 文學小說
叢書系列:新人間叢書
作者:蘇上豪
出版社:時報出版
出版日期:2024年04月12日
定價:380 元
售價:300 元(約79折)
開本:25開/平裝/304頁
ISBN:9786263960299

 放 進 購 物 車

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

內文摘錄



  內文摘錄


另一種天啟


    創作乩童醫生的過程,彷彿有股神祕的力量一直牽引著我,不只是寫作的本身,還有信仰和人際關係。
 
    首先講到信仰。雖然我自稱是佛教徒,但一切僅止於小時候在鳳山的法元寺,聽了住持師父幾堂關於佛教戒律的課程,被取了「上仁」這個法名而已,之後自己甚少參與各種佛經講解與齋戒,只有偶爾讀一些經典及誦念佛號,稱不上虔誠。

    不過家中信奉臺灣傳統民間信仰,不乏接觸各神祇的機會,而這些也對於我未來的運勢有著不小的影響力,以下舉幾個簡單的例子,讓大家了解我和神明的緣分。

    根據母親的回憶,在我未滿周歲時,我成長的過程不是很順利,按照臺灣人的標準就是「歹育飼(不好養)」,於是外婆帶我去她住家附近的崗山頭大南天福德祠(位於今天的高雄市田寮區),認了那裡的土地公當乾爹,?也奇怪,自此之後一個體弱多病的小孩,竟然長得頭好壯壯,變成精力充沛的小蠻牛。

    到了大學聯考階段,正處於青春叛逆期的我,還在為了選填志願是否該填選醫學系苦惱時,因緣際會碰到了某位世外的高人,一位在某神壇幫忙的師父,他突然握著我的手,對我說了聲「恭喜」,說我的命格是一位拿刀子的醫生,拿刀代表外科,同時也代表軍人,因此預言我將成為一位外科軍醫。命運的齒輪就此開始啟動,我考上了國防醫學院,畢業後經過了幾年的努力,接受完整的訓練成為心臟血管外科專科醫師。

    當然神奇的事情不止於此,每當我前途混沌不明的時候,家人總會替我求神問卜,甚至還會到宮廟尋求王爺的乩身指點迷津,得到的指示大部分和我未來的遭遇差不了太多,所以我才會說有一股神祕的力量一直牽引著我。

    和神明的緣分如此密切,也滲入我的寫作裡。

我的第一部小說《國姓爺的寶藏》,其中一部分就是寫到臺灣人因為鄭成功遷徙而來產生的信仰——這種信仰不只是歷史的烙印,也深深地嵌入在先民的生活裡,諸如王爺、玄天上帝和媽祖等等,這種種關係夠我講上三天三夜,這裡限於篇幅的關係,只想講一點,就是有關於我的生辰。

我的農曆生日是三月十九日中午,這一天在明鄭時期的臺南是個大日子,也就是「太陽公」的誕辰。府城臺南在大白天要點亮蠟燭,打造所謂「大明」的樣貌,必須以「九豬十六羊」形狀的糕餅來祭拜,「九豬」諧音就是「救朱(明朝國姓)」,「十六羊」隱喻明朝十六位皇帝,這一天中午恰巧也是崇禎皇帝自縊的日子——府城的人民用這種隱晦的方式表達對於前朝的懷念。

    二○一二年出版《國姓爺的寶藏》,?我忝為醫師作家,寫了十幾本書,幾年的時間過去了,心中難免和其他大文豪一樣,希望寫下一本曠世巨作,而我最想寫的就是融合各種信仰的魔幻文學,但因為工程浩大,怕一動筆影響了正常的工作而作罷。

    誠如佛家所言「禪機到了」,我的小說《未完成的道別》得到了金牌製作人阮虔芷和名製作人夏延平賢伉儷的青睞,想找我聊一聊,顯然我們之前沒有什麼交集,但如同我前面所說的有股神奇的力量牽引,人際關係也是如此。

    阮姐和夏大哥不費吹灰之力找到我,因為我們之間有共同的好朋友相連。因此去年四月,經過意見交換之後,我接受了他們的建議,把醫療和民族信仰結合在一起,用以前沒有用過的「乩童加醫生」為創作元素,也把我想寫魔幻小說的靈感拿出來用,因此短短三個月,我就把這本小說完成了。

    這本小說的書寫方式,和我以前奮筆疾書不一樣,我每天對著電腦講話,使用語音轉文字,然後初稿完成了。我很幸運先有老婆大人甄旂幫忙整理,然後再將它寄給阮姐和夏大哥做修正,他們的回饋也成為我在創作過程中最大的支持。

    另外,這本小說的特別之處在於我第一次使用臺語文創作,使用的是古漢語方言,以至於老婆在閱讀上有困擾,於是我在臺語文加註了普通話的翻譯,可能有些人會覺得多餘,但我認為這樣的做法,可以讓不熟悉臺語文的讀者閱讀起來減少障礙。

    這本小說即將上市,首先感謝阮姐和夏大哥將它提供給好故事工作團隊,讓它成為影集的劇本,更感謝時報出版社趙政岷董事長和編輯群全面的支持,讓它可以在最短的時間內「插隊」出版,給了我非常大的方便,在此一併致謝。

    最後,我想回答看過小說的讀者心中最大的疑問,「關於這本小?是不是我個人經驗的書寫?」我想說「部分是」,畢竟創作大都是作者內心的投射,就好像站在鏡子前面看著自己的容顏一樣。不過不要忘了,作者並非赤裸裸站在鏡子前,有時會濃妝豔抹,有時會盛裝出席,有時會衣衫襤褸,有時更可能醜態畢露,鏡子所投射的是作者想讓大家看到的,每個人的解讀都會不一樣!

 
內文摘錄