首頁科學人文科學人文系列書籍基本資料
關 於 本 書
‧強力推薦‧內容簡介‧作者簡介‧譯者簡介‧目 錄‧得獎記錄
‧推薦序/醫師 許耕榕‧推薦序/影評、自由作家 但唐謨‧推薦序/AV達人 一劍浣春秋‧內文摘錄
作 者 作 品
‧不過是具屍體
譯 者 作 品
‧不過是具屍體 ‧不過是具屍體:解剖、撞擊、挨子彈,暢銷書作家帶你解開屍體千奇百怪的用途 ‧不過是具屍體:挨刀、代撞、擋子彈……千奇百怪的人類遺體應用史(暢銷三版)
科學人文系列
【類別最新出版】 ‧不過是具屍體:挨刀、代撞、擋子彈……千奇百怪的人類遺體應用史(暢銷三版) ‧植物遷徙的非凡冒險 ‧惡棍植物:關於刺痛、燃燒、致死植物的驚人故事 ‧悲傷幾何學:思索數學、失去與人生 ‧被蒙蔽的視野:科學全球發展史的真貌
一起搞吧!科學與性的奇異交配 (十週年紀念版)(CKB0060) Bonk:The Curious Coupling of Science and Sex
類別: 科學人文>科學人文系列 叢書系列:科學人文系列 作者:瑪莉‧羅曲 Mary Roach 譯者:林君文 出版社:時報文化 出版日期:2018年02月02日 定價:360 元 售價:284 元(約79折) 開本:25開/平裝/320頁 ISBN:9789571373041
停售
轉 寄 給 朋 友
發 表 書 評
我 要 評 等
線 上 試 閱
【推薦序/醫師 許耕榕|推薦序/影評、自由作家 但唐謨|推薦序/AV達人 一劍浣春秋|內文摘錄】
▼ 推薦序/醫師 許耕榕
推薦序瑪莉的奇事與我醫師 許耕榕 瑪莉.羅曲是第三代德裔「美人」,四年級的她,絕對匹配「健美」的雅稱。書寫《一起搞吧!科學與性的奇異交配》一書的科學態度,讓人肅然起敬。其中,為了3D人類交歡影像,不惜「馭夫親征」,如果其夫是我,想必「供龜」收場,看官如何?走筆至此,真擔心譯者回頭改其名為「美麗.裸軀」。她為了一窺「宗堂之妙」的求真精神,令人不得不讚嘆。至於她幽默的本性,則展現於言談之間。瑪莉閱讀過許多我們的英文文章,對於人類「龜頭」內相當於「狗鞭」骨頭之「遠端軔帶」印象深刻。遙望一○一大樓時,瑪莉立刻風趣地抗議該建築物不能僅因「遠端軔帶」,就號稱是世界第一高樓。難怪其著作如其人,篇篇都是挖空心思的寫照。 拜資訊科技「瞬間傳訊全球」之賜,二○○五年六月瑪莉閱及我們在歐洲《國際男性學》刊登,以過世男人「命根子」進行勃起試驗的論文,題目為〈陰莖靜脈扮演勃起樞紐的角色:血液動力學實驗的證據〉,即「死人也能勃起」。她電傳自我介紹信,我一介書呆子只知忙著手術與研究,竟不識「二○○三年紐約時報最暢銷書作者」是何許人?趕緊拜讀其膺選書《不過是具屍體》,其描述引人入勝,讓身為醫者的我,忍不住先敬禮再回頭慚愧。又,其引人入勝要拜譯者的妙筆所賜,讓我巴不得一次看完,該書確應獲此頭銜。同年七月,瑪莉隨即專程訪臺,可見她態度積極。要不是我六月有出國的行程,她將更早前來。見面時,瑪莉詢問「何以近年令人側目的男性學研究報告,多出自臺灣同一作者?」並提問在「屍體」陰莖進行靜脈手術前後的流體研究,靈感何來,我回答「陽痿病因總排名、靜脈因素我最行」,而靜脈病因已在一九九六年間,被歐美醫界從陽痿「禍根」名單中移除,僅剩下荷爾蒙不全、動脈功能欠佳、神經病變、藥物副作用、慢性全身性疾病、心理因素以及海綿體內缺陷。我設計本實驗是為了替陰莖靜脈手術找學理根據。上述七項病因,只有生命結束才停止,君不見醫者鼓吹「心因」是陽痿之首惡,請問人過世後有心因嗎?瑪莉直呼臺灣人聰明!並提及她擬訂要寫關於「科學家對改善性能力貢獻」的專著。我暗自期許,誠摯地希望她再寫出膾炙人口的好書。 果不期然,她用盡心力,寫出內容涵蓋人類歷代「性醫學」的研究,亦探索諸多趣事。為了滿足讀者的口味,這位愛號第一的「辣媽」甚至先讓子女「嚐鮮」,確實認真!瑪莉在臺北停留了五日,忙碌地蒐集想要的醫學資料,連中國醫學也鉅細靡遺地瀏覽,希冀能寫出三章的篇幅。最終雖不全然如此,但來臺蒐集的資料散見於各章,實在用心。可惜,連我們的李時珍都罵了。畢竟李時珍並未領受現代醫學的洗禮,必然受限於陰陽五行的迷思。其過人之處在於對草本藥性系統的分類,若以西方人的眼光評論他,則如同指責孔夫子欠缺微積分的造詣?中醫的陰陽五行學說,不論中西文化如何交流,絕對能讓洋人滿頭霧水,相關內容,是瑪莉的解說,歷年來已有諸多筆戰,敬請讀者別加入辯論!我們也要自省(連同兩岸三地),只是努力地吹噓「中醫」獨領世界風騷,是否有待檢討。君不見歐美韓,其實際科學研究的步調,絕對要逼得我們汗顏。 子曰:「食色性也。」性者實也,「廉頗老矣,尚能飯否?」應改為「廉頗老矣,尚能性否?」才實在。畢竟,性是人類代代相傳的泉源,作者以今觀昔,陳述正史所不敢正視的學術景觀,豈不是趣味盎然?看官細嚼慢讀,絕不吃虧。今年初(編註:這裡指本書初版發行的二○○九年),我嘗試閱讀原著,驚覺英文堅深程度不亞莎翁作品,不僅常常求助大字典,而且往往陷入長考,如今有此一精準的譯本,怎捨得不看!