搜尋

首頁奇幻文學書籍基本資料

關 於 本 書

‧強力推薦
‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄
‧得獎記錄

線 上 試 閱

內文摘錄

作 者 作 品

皮拉奈奇

譯 者 作 品

英倫魔法師(上卷):強納森‧史傳傑和諾瑞爾先生
英倫魔法師(下卷):強納森‧史傳傑和諾瑞爾先生
英倫魔法師(上下卷不分售):強納森‧史傳傑和諾瑞爾先生

奇幻文學

【類別最新出版】
時空畫師:海漄中短篇科幻小說選
萬相之王(第四十三卷):天命之子
萬相之王(第四十四卷):群雄戰魔
也好吃
萬相之王(第四十二卷):高層議事


英倫魔法師(紀念新版,上下卷不分售)(1AY1132)
Jonathan Strange & Mr Norrell

類別: 奇幻文學
叢書系列:藍小說
作者:蘇珊娜.克拉克
       Susanna Clarke
譯者:施清真、彭倩文
出版社:時報出版
出版日期:2023年09月08日
定價:1040 元
售價:822 元(約79折)
開本:25開/平裝/984頁
ISBN:9786263742840

 放 進 購 物 車

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

內文摘錄



  內文摘錄

1賀菲尤莊園的圖書館

一八○六年秋天至一八○七年一月

許多年前,約克市有個魔法師學會,會員們定期於每月第三個週三聚會,對彼此宣讀冗長、乏味、有關英國魔法歷史的論文。 這群人都是紳士魔法師,意思是說,他們從未施展魔法危害任何人,但也從未因此嘉惠任何人。老實說,這些魔法師從沒念過一句咒語,法力也沒動過一塵一葉或是一髮,儘管如此,他們仍舊享有約克郡最睿智、最神奇的紳士美譽。 一位偉大的魔法師曾批評魔法師們「……這群人絞盡腦汁才得以吸收最簡單的知識,但天生就是爭執高手。」A約克郡的魔法師行之有年地證明了這個說法確實無誤。 一八○六年秋天,學會招收了一位名叫約翰‧賽剛督的新會員。第一次參加聚會時,賽剛督先生起身致詞,他先讚揚會員們傑出的成就,一一列舉過去不同時期隸屬約克學會的著名史學者和魔法師。他委婉地表示,他一直很想親訪約克市,也早就耳聞學會的盛名,畢竟,他提醒聽眾們說,北方魔法師的聲譽向來高過南方同僚。賽剛督先生說他研習魔法多年,熟知所有偉大魔法師的歷史,定期閱讀新出版的刊物,也寫了一些文章,但最近他心裡出現一個疑問:這些神奇的魔法為什麼只存在於書本裡?民眾看不到魔法,報紙也從來不提,賽剛督先生想知道,當代的魔法師為什麼無法實際應用法術?換言之,英國為什麼再也沒有人使用魔法? 這個問題再單純也不過,每個英國孩童也遲早會跟保母、老師或家長提出這個疑問,但約克學會諸位博學的會員們卻不樂意聽聞,原因很簡單:他們跟其他人一樣沒有答案。 學會主席狐堡博士轉身對約翰‧賽剛督先生解釋說,這個問題大有差錯。「你這問題假設魔法師就得施展法術,實在太荒謬了。我想你不會同意植物學家就該研發新花種、天文學家就該重新編排天上繁星吧?賽剛督先生,魔法師研究的是古早施展過的魔法,大家為什麼還期望別的?」 有位雙眼淡藍、身穿淡色衣物的老先生暗地裡說,大家期望什麼都不重要(老先生叫做哈特或杭特,賽剛督先生一直搞不懂他到底叫什麼),反正紳士就不該使用魔法。老先生說街頭賣藝的江湖術士才會假借法術騙小孩子錢,從應用的觀點而言,魔法已經沒落,形象更是不佳,一提到魔法,大家馬上聯想到沒刮鬍子的游民、吉普賽人、闖空門的小偷,以及經常造訪掛著骯髒黃色門簾、烏黑小房間的顧客。噢、不!紳士不該使用魔法,他可以研讀魔法的歷史(這倒是非常高尚),但絕不會付諸實施。老先生睜著淡藍的雙眼,充滿慈愛地盯著賽剛督先生,還殷切地說他希望賽剛督先生沒有做此嘗試。 賽剛督先生聽了臉紅耳赤。 但魔法師是出了名好辯的,若有兩位魔法師看法相同,必
有意見相左,此時也不例外。狐堡博士和哈特(或杭特)先生觀點一致,其他幾位卻完全贊同賽剛督先生的看法,這幾位先生認為,在魔法的研究領域中,就數賽剛督先生所提出的問題最重要,其中一位哈尼富先生更是全力支持賽剛督先生。五十五歲的哈尼富相當和善,臉頰紅通,頭髮灰白,大家愈吵愈厲害,狐堡博士對賽剛督先生更是冷嘲熱諷,哈尼富先生屢次轉身低聲安慰賽剛督先生:「別理他們,我完全贊同你的觀點。」、「你說的完全正確,別讓他們左右你。」、「你講到了重點!以前沒人提出這個問題,所以大家遲遲無法行動,現在有了你,我們總算可以大展身手,幹些大事。」 這些善意的鼓舞賽剛督先生全聽進去了,但他依然相當震驚,「我恐怕成了眾矢之的,」他悄悄跟哈尼富先生說,「這不是我的本意,我只希望聽聽諸位先生的高見。」 賽剛督先生原本打算息事寧人,但狐堡博士忽然說了重話,讓人有點嚥不下這口氣。「那位先生啊!」狐堡博士冷冷地瞪著賽剛督先生說,「似乎認定我們的下場應該像『曼徹斯特魔法師學會』一樣悽慘!」 賽剛督先生轉頭低聲對哈尼富先生說:「沒想到諸位先生如此頑固,如果連在約克郡都找不到同好,還能在哪裡找到支持者呢?」 哈尼富先生不只當晚幫賽剛督先生打氣,之後還邀請賽剛督先生到他在高比特街的家裡共進豐盛晚餐,哈尼富太太和家中三個年輕貌美的女兒也在場作陪,未婚、沒什麼錢的賽剛督先生當然欣然赴約。晚餐之後,哈尼富小姐彈鋼琴,珍妮小姐唱了義大利歌曲,隔天,哈尼富太太跟她先生說,約翰‧賽剛督先生謙遜、沉靜、善良,百分之百是位紳士,但現代人不流行這一套,紳士作風恐怕對他沒什麼幫助。 這兩位紳士的友誼進展神速,不久之後,賽剛督先生每星期總有兩、三個晚上造訪哈尼富家,一夥年輕人聚在一起,難免翩然起舞,氣氛相當融洽,但賽剛督和哈尼富時常溜到一旁討論兩人真正感興趣的話題:英國為什麼再也沒有人使用魔法?兩人經常談到清晨兩、三點,但談了半天還是沒有結論。或許這也沒什麼大不了,過去兩百多年來,形形色色的魔法師、古物研究師和學者一直討論同樣問題,卻始終不能解。 高大、開朗、面帶笑容的哈尼富先生精力無窮,他總是忙個不停,永遠進行著不同的計畫,卻很少想過為何而忙。眼前所碰到的問題,讓他很想效法中古時代的魔法師,B這些偉大的魔法師一碰到無解的難題,通常出門遊歷一年又一天,隨行的只有一、兩位引路的精靈僕人,旅程結束之際,答案浮現。哈尼富先生跟賽剛督先生說,他們應當師法偉大的前輩,有些魔法師足跡遍及英國、
蘇格蘭和愛爾蘭三地偏遠的村落,有些魔法師則乾脆離開這個世界,後人都不清楚他們去了哪裡、或做了些什麼。哈尼富先生並非建議兩人遠走他鄉,其實此時正逢冬季,路況不佳,他壓根不想走太遠,但他深覺他們應該到某地向某人請益。他跟賽剛督先生說,他們的談話已了無新意,最好聽取一些新的看法,雖說如此,兩人卻不知道該去何方向何人請益,哈尼富先生沮喪之餘,忽然想到另外那位魔法師。 好些年前,約克學會內有個傳言,郡內還有另一位魔法師,那位先生住在約克郡極偏僻的角落,據說他鎮日待在藏書豐富的圖書館中,研讀稀有的魔法典籍。狐堡博士打聽出那位先生的姓名及下落,同時致函誠摯地邀請他加入約克學會。那位魔法師回信表示深感榮幸,但也表達深切的遺憾,約克和賀菲尤莊園距離太遠、路程顛簸、手邊的事情不能耽擱等等,反正就是婉拒加入約克學會。 約克的魔法師們全都讀了信,也都不相信此人字寫得這麼小,怎麼可能是個像樣的魔法師?因此,大夥很快就忘了那位魔法師,但一想到自此沒機會親訪那個一流的圖書館,心裡不免有些遺憾。這一天,哈尼富先生對賽剛督先生說,「英國為什麼再也沒有人使用魔法」茲事體大,他們不能輕忽任何看法,誰知道呢?說不定另外那位魔法師能提出寶貴的意見。因此,他寫了一封信,希望能在聖誕節過後的第三個星期二下午兩點,和賽剛督先生一起登門拜訪,對方很快就回信,秉性善良樂觀的哈尼富先生馬上知會賽剛督先生,分享好消息。另外那位魔法師以細小的筆跡回答說,他很樂意與兩位先生見面,光是這句話就讓哈尼富先生欣喜不已,也馬上跑去通知車夫華特啟程時間。 賽剛督先生拿著信一個人留在屋裡,他繼續讀下去:「……老實說,我不清楚自己為何忽然有此榮幸,約克學會魔法師們彼此打成一片,大家又博學得不得了,我真不知道諸位為什麼要向我這樣一個孤僻的讀書人請益……」 這封信略帶嘲諷,似乎在字裡行間諷刺哈尼富先生,賽剛督先生心想,幸好他根本沒注意到,不然他不會興高采烈地跑去知會華特。這封信非常不友善,讓賽剛督先生一點也不想登門拜訪,唉,想不想去都不打緊,賽剛督先生心想,既然哈尼富先生想去,那就陪他走一趟吧!畢竟,再糟也不過是失望地空手而返,從此不必再和此人打交道。 啟程的前一天風雨交加,原本凹凸泥黃的路面到處都是一灘灘雨水,濕滑的屋頂彷彿冰冷的石鏡,哈尼富先生的馬車緩緩而行,淒冷的灰色天空籠罩大地,堅實的泥土地消失在天際,感覺比平時狹小了許多。 與哈尼富先生相識的第一晚,賽剛督先生就想知道狐堡博士提的
「曼徹斯特魔法師學會」,究竟發生了什麼事,現在他總算有機會請教哈尼富先生。 「那個學會的歷史不算久,」哈尼富先生說,「會員包括比較貧窮的牧師、頗具聲望的退休商人、藥劑師、律師等人,這些人略通拉丁文,但充其量只能算半個紳士,狐堡博士知道學會解散了肯定很得意,他認為這些人沒有資格成為魔法師。但他們之中有幾位相當聰明,這幾位先生跟你一樣,剛開始都以重振魔法為目標,他們的想法很實際:既然能夠採用科學方法,有系統地研究、甚至複製藝術品,為什麼不能同樣地應用法術?他們將之稱為『理性巫術』,但結果卻不如預期,令他們非常失望。這不是他們的錯,但他們一氣之下做出很多蠢事,比方說宣稱世上根本沒有所謂的魔法,從古到今都是謊言;他們還說黃金年代的魔法師都是騙子,或是本身就受到欺瞞,北方魔法師為了擺脫南方魔法師的箝制,所以才捏造出『烏鴉王』等等(哈尼富和賽剛督先生也是北方人,頗能體諒這一點),我忘了他們怎麼解釋精靈,但講得倒是別有創見。總而言之,學會後來解散了,其中有位會員,好像叫做歐博瑞什麼的,他本來想把學會的觀點寫出來發表,但他積了一肚子怨氣,氣惱到沒精神提筆。」 「真可憐。」賽剛督先生說。「說不定是時代的錯,哈尼富先生,魔法師和學者真是生不逢時,不是嗎?這個時代需要商人、水手和政客,但卻沒有魔法師的立足地,我們的時代已經過去囉。」他想了一會又說:「三年前我在倫敦碰到一個長相怪異、專門行騙的街頭魔術師,這人騙了我一筆錢,說他願意透露一個天大的祕密,我付錢之後,他告訴我,將來,會有兩位魔法師重振英國的魔法,我一點也不信預言,但他的話卻讓我下定決心追究魔法衰落之因,這不是很奇怪嗎?」 「你說的完全正確:預言確實是無稽之談。」哈尼富先生笑著說,不一會好像忽然想起什麼,「哈尼富和賽剛督,我們兩人不就是『兩位魔法師』嗎?」他輕輕念了兩次,彷彿想像著未來報紙和歷史課本會怎麼寫,「哈尼富和賽剛督,嗯,聽來很不錯喔。」 賽剛督先生搖搖頭,「那個傢伙知道我是魔法師,我以為他會假稱其中一位魔法師就是我,但最後他明白告訴我我不是。剛開始他似乎不確定,說我具有某種特質,他叫我寫出姓名,而且看了老半天。」 「我猜他看得出你不會輕易受騙。」哈尼富先生說。 賀菲尤莊園在約克的西北方,距離大約十四哩,光聽名稱就顯得歷史悠久。莊園很久以前是座修道院,現在的宅院是在安妮女王(一七○二—一四年在位)執政時期興建而成,莊園宏偉方正,還有一座典雅美觀、林木高聳的花園,在今天天候中,濕淋淋的樹木朦朦朧朧,帶點陰森的鬼魅,一條名為「賀特」的河流貫穿花園,河上有座造形古典的優美石橋。 主人名叫諾瑞爾,他在玄關等著迎接訪客,諾瑞爾先生和他的筆跡一樣瘦小,聲音也同樣微弱,他說歡迎大家來到賀菲尤,聲音小到好像不習慣說話表達心裡的念頭。哈尼富先生有點耳背,聽不清他說的話,「先生,對不起,我年紀大了,耳朵不靈光,希望您多包涵。」 諾瑞爾先生將訪客們帶到小客廳,典雅的客廳中爐火熊熊,溫暖而舒適,客廳內沒有點蠟燭,陽光透過兩扇精美的窗戶照入,雖然光線充足,但感覺霧濛濛,一點都提振不了精神。奇怪的是,賽剛督先生老覺得屋內還有另一個壁爐,或是其他地方點著蠟燭,他不時從座位上東張西望,試圖找到其他光源,但找了半天卻什麼也沒看見,頂多只看到一面鏡子或是一座古董鐘。 諾瑞爾先生表示曾經拜讀賽剛督先生評論馬汀‧帕爾的精靈僕人的大作,C「作品雖然詳實,但你遺漏了法蘿索,他確實是個小角色,對偉大的帕爾博士說不定沒什麼用處,D但少了他,你那本歷史小書就不夠完備。」 接下來眾人一片沉默。「先生,您說有位叫做法蘿索的精靈?」賽剛督先生說,「我……我是說……我從沒聽過這號人物,他存在於哪一個國度呢?」 諾瑞爾先生首度露出笑容,但好像是笑給自己看。「這也難怪,」他說,「霍爾葛和皮克的書裡講了很多法蘿索的事蹟,但你八成沒讀過,這兩人不像魔法師,反倒像是罪犯,根本不值一提,我倒要恭喜你沒讀過他們的書,愈少人知道他們愈好。」 「先生啊!」哈尼富先生猜想諾瑞爾八成講到他的藏書,馬上大聲歡呼。「我們聽說您的圖書館藏書豐富,每位約克的魔法師一想到您所擁有的藏書,心裡都羨慕得不得了。」 「是嗎?」諾瑞爾先生冷冷地回答。「你過獎了,我不知道大家都曉得我的私事……我猜一定是索羅古德四處宣傳,」他慎思了一會,然後提起這位約克地區販賣古物書籍的商人。「查德邁數度警告我小心這位多嘴的書商。」 哈尼富先生不知道該怎麼接腔,如果他自己擁有這麼豐富的魔法典籍,他一定樂意與大家討論,也欣然接受別人的讚美,跟大家一起分享,但諾瑞爾先生竟然不是如此,令人不敢置信。哈尼富先生心想,這位先生說不定很害羞,他得多美言兩句,讓對方放輕鬆,於是他繼續熱切請求:「先生,容我冒昧提議,我們能參觀一下您的圖書館嗎?」 賽剛督先生堅信諾瑞爾先生一定會回絕,但諾瑞爾先生卻目不轉睛地盯了他們好一會,一雙小小的藍眼睛似乎從內心某個角落直視著他們,最後好像給了天大的恩惠似地,終於點頭答應。
哈尼富先生高興極了,他堅信這樣一來主人既有面子,客人們也開心。 諾瑞爾先生帶著兩位紳士沿著長廊前進,長廊上鋪著光滑的橡木,帶點蜂蠟的味道,賽剛督先生覺得沒什麼特別;走著走著碰到一座階梯,大約只有三、四階樓梯,然後又經過另一道鋪著石板的長廊,感覺比較陰冷,這些全都不足為奇。但仔細想想,他們真的先經過石板長廊才看到階梯嗎?或者根本沒有階梯呢?賽剛督先生的方向感很好,總能辨識出東南西北,他天生就有這項天賦,也頗為自豪,但在諾瑞爾先生的家裡,這項天賦卻消失了,事後他怎樣都想不起來經過了哪些長廊和房間,也不記得走了多久才到圖書館。他辨識不出方向,諾瑞爾先生似乎自製了一種羅盤,家中沒有東南西北,而是按照第五種方向領路。哈尼富先生卻似乎察覺不出任何異狀。 圖書館看來比他們剛剛離開的小客廳小一點,壁爐的火勢適中,室內溫暖而寧靜。房裡有三面十二格的大窗戶,但室內卻明亮得不搭調,因此,賽剛督先生再度懷疑屋內其他角落是否點了蠟燭,或是還有幾扇他看不見的窗戶和爐火,不然房裡怎麼可能如此明亮?這種感覺揮之不去,讓他非常不舒服。窗戶外面是灰撲撲的天空,只見英國冬日的細雨,賽剛督先生看不清室外的光景,也猜不出莊園坐落在何處。 房裡並非空無一人,有名男子坐在桌前,他們一進門,男子就站起來,諾瑞爾先生簡單介紹說這人是他的管家查德邁。 哈尼富先生和賽剛督先生同為魔法師,就算主人不說,兩人也看得出來圖書館是賀菲尤莊園最珍貴的寶藏,兩人看到諾瑞爾先生為了寶貝的書本,蓋了這麼一間美輪美奐的藏書館,絲毫不覺驚訝。室內四面都是英國上等木材製成的書櫃,看來有如雕飾精美的哥德式拱門,書櫃上雕著樹葉,(樹葉乾枯萎縮,工匠似乎有意雕出秋季的落葉),除此之外,還有交纏的枝幹、長春藤和漿果,全都非常生動細緻,但所有的雕刻都比不上室內的藏書。
(待續)

 
內文摘錄