搜尋

首頁文學小說書籍基本資料

關 於 本 書

‧強力推薦
‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄
‧得獎記錄

線 上 試 閱

導讀
內文摘錄

譯 者 作 品

白銀、刀劍與石頭:魔幻土地上的三道枷鎖,拉丁美洲的傷痕與試煉
下雪時節

文學小說

【類別最新出版】
台灣「烏克蘭計畫」
故鄉無用
故鄉無用(首刷限量 馬尼尼為手繪印簽版)
假面的告白
巴奈回家:凱道.二二八公園的二六四四天


燃燒的女子(AI00335)
Burning Girls and Other Stories

類別: 文學小說
叢書系列:藍小說
作者:維若妮卡.夏奈思
       Veronica Schanoes
譯者:楊芩雯
出版社:時報出版
出版日期:2023年03月31日
定價:480 元
售價:379 元(約79折)
開本:25開/平裝/360頁
ISBN:9786263532649

 放 進 購 物 車

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

導讀內文摘錄



  導讀

導讀:我們時代的女巫(節錄) 珍.尤倫

她的敘事皆藏抒情詩的美感,以及縝密連貫的情節,而那是童話在古老蜿蜒路途中,藉著口耳相傳續命時常丟失的事物。此外,多篇小說採用後設敘事者,讀者會傾向相信那是夏奈思本人,儘管她從頭到尾提醒我們,所有的作者、所有說故事的人都是騙子。這件事她一再強調,務求我們永遠別忘記。

書中故事充滿猶太寓言──我這麼說,不只意味著鬼魂與講經人時常出沒,還包括猶太人大屠殺的個人經驗。再加上翻新改造的童話,遠遠超出格林兄弟嚴肅且暗黑的描述。她集結抒情後援包圍隱藏的歷史,以那些小規模的殘暴反猶行動,緬懷斯拉夫與日耳曼城鎮中的猶太人生活。除了學者,少有人讀過現今遭遺棄的格林兄弟筆下故事,它們必定是在為年少讀者印製時排除於全集外。好比〈荊棘叢中的猶太人〉這般的故事,在本書開頭的小說中,夏奈思即以此陳設精采布局。

我的祖先在一八○○年代末至一九○○年代初逃離烏克蘭或拉脫維亞,只比號稱沙皇「拳頭」的殘暴哥薩克人早了幾步。儘管不懂得施展任何真正的魔法,他們全都會認為書中〈燃燒的女子〉講出自己的故事。

此外,愛爾蘭人必定會覺得夏奈思毫無失手的〈磷光〉,在貼合現實中帶點魔幻寫實。這篇小說敘述一群下巴因磷毒腐壞的女子,她們發動罷工爭取更好的工作與薪資,不顧長期經手的有毒白磷侵襲,導致下頦骨頭在抗爭期間片片碎裂。夏奈思以安徒生的《賣火柴的小女孩》為基礎,將那轉變成一篇令人感到既沮喪又振奮的作品。她沒讓垂死女孩直接升往天堂中母親的懷抱(如同一個世紀前安徒生的手筆),反倒讓她活下來,英勇抗爭到最後一刻。

出奇的是《愛麗絲夢遊仙境》同樣數度現身,情境總是怪誕。然而那說得通,考量到書中舞臺輪番登場的眾多古怪角色中,愛麗絲是最新的一位,即使那不算嚴格意義的民俗範疇。

「大頭針與縫衣針小徑」也反覆出現,這並非夏奈思自身的發明,而是擷取自法語版《小紅帽》,改寫後平添趣味。小說中的祖母彷彿古老故事裡的預言女巫,補上一句:「你吃樹根。終究你會吃石頭。」認出話中情景使我顫抖。不過夏奈思是以獨屬於她的方式利用小徑意象,我讀得肅然起敬。或者該這麼說,我佩服端坐,繼續翻閱下一頁。是那種等級的書。

書中多篇故事使我顫慄──字面意義上的顫慄,例如鼠群在皮膚下亂竄的情節。但那涵蓋的不只是冰冷手掌搭上後頸,或者輕輕一陣恐懼預感傳遍脊椎。夏奈思版本的〈十二個跳舞的公主〉(Twelve Dancing Princesses)諷刺幽默,讓十二位王子永遠困進一間骯髒的舞廳酒吧,直到十二位年輕女子前來拯救他們。故事說到最後,結局使人同感驚奇又值回票價。

這是一本短篇小說選集,而非一部長篇小說,並無銜接各篇小說的企圖。只有打底的古老故事以鬆散方式連結各篇。

可別誤會了──書裡寫的不是那些老故事,它們在反覆重述的大道跌宕碰撞,歷經長年的口語打磨,往往喪失情節與人物刻劃。相反的,書中小說發自嫻熟古老故事的無邊想像力,由一位拿顯微鏡研究、並將它們銘刻入心的作者敘說。一路走來,她也逐漸形成一種批判理解:為了在現世發揮影響力,角色需要真正的推動力,而不只是在森林中偶遇老婦人,不僅是一隻親切的狐狸、兔子或狼來為主角指路。

夏奈思也明白,如同當代說故事的人皆知,她必須剖開故事,彷彿在耶誕節早上鑿開一粒堅果。她必須咬掉哈曼果醬餡餅(hamam cookie)的頂端,露出藏於內裡的真正血肉。她的敘事維持一種節奏,語言激烈且尖銳,有時甚至粗礫直白。她的角色常常也是如此──他們流血染上書頁,但當她正忙著將固有的開頭與結尾沖進附近的馬桶時,她不是每次都會停下來擦拭血汙。

她有時讓故事與現世歷史奔放地湊在一塊,核心處則為常民文化。〈愛瑪.高德曼跟雅嘎婆婆喝茶〉,真的嗎?!

精采故事中包含傳記、自傳和歷史元素,加上最偉大的女性無政府主義者和民間故事裡最著名的女巫,同時現身在一個傳說中的地點。而且小說裡的愛瑪有能力與之抗衡。此外你還想要求什麼?

若問我喜歡書裡的故事嗎?用「喜歡」這個字眼來描述我的感覺太弱了。這些故事是寫給我們的未來,而非我們的過去。我等不及想再重讀一次。讀時恍然覺得,小說是在童話開頭「很久很久以前」的斷頭臺上撰寫,當時這群說故事的人若非獲得國王庇護,就是被當成敵人、間諜、巫師或女巫吊上絞刑架擺盪。

與此同時,夏奈思也刻寫出一條歧異而艱難的道路。也許是大頭針與縫衣針,有時是木炭與粉筆,也可能是樹根與石頭。這是一段艱辛路途,充斥著黑暗,不會一直出現快樂情景或幸福結局。是的,你可以在她的足跡前方找到一些線索,包括凱瑟琳.M.瓦倫特、格萊葛利.馬奎爾、伊薩克.狄尼森、安潔拉.卡特。如果我夠狂妄的話,也許再加上我的名字。

然而夏奈思在這領域占有獨特位置,她對於古老童話與民間故事的理解既具膽識且深入核心。我預料她遠未把這些老故事說完,它們是源源不絕供應的大湯鍋。

假設我們這群拖拖拉拉的傢伙還沒準備好加入賽跑,夏奈思會是衝在其他所有人前方,發信號預示將來展望的那個人。或說正如她在愛瑪.高德曼那篇小說中所寫:「事實可以用多種方式敘述。這完全關乎著重點,關乎觀點。我尚未對任何事撒謊。」

留意「尚未」那個措辭。她在警告我們即將發生的事。不是要從縫衣針和大頭針小徑縱身跳開,或者也許,我們需要並肩跳那一步。格林兄弟及其追隨者也許播下眾多故事的種子,不過猶太主義、馬克思主義、女性主義、二十一世紀流行文化趨勢同樣耕耘了這些田地。下個世代的童話學者將從她的小說獲得過癮體驗。