搜尋

關 於 本 書

‧內容簡介
‧讀者書評

線 上 試 閱

南方朔序
譯序

政治軍事

【類別最新出版】
尼泊爾:不平衡的邊界
理論何以自信
制度何以自信
道路何以自信
文化何以自信


來自緬甸的聲音(BC0078)──翁山蘇姬
Freedom from Fear and Other Writings

類別: 史地‧法律‧政治>政治軍事
叢書系列:歷史與現場
作者:翁山蘇姬
       Aung San Sun Kyi
譯者:黃梅峰
出版社:時報文化
出版日期:1996年08月10日
定價:380 元
售價:300 元(約79折)
開本:25開/平裝/452頁
ISBN:9571321087

已絕版

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

南方朔序譯序



  譯序

.黃梅峰

「黃金之邦」緬甸,曾經是東南亞諸國的盟主。英國的佔領,引進了大量外人(中國人和印度人),使財富大量流失;英國傳教士的離間政策,更助長了境內少數族群間的不和。年輕的翁山將軍以他過人的才智和誠懇,曾經打動了緬甸全境所有族群的民心,凝聚了可貴的民氣,並向英國爭取到正式的獨立。未料就在獨立前夕,一位不智的嫉妒者派人將他暗殺。從此,緬甸掉入了黑暗的深淵,迄今尚未撥雲見日,以其資源之豐富、地理位置之優越,而仍在赤貧國家之列。

緬甸於1948年1月4日正式獨立,同時成為議會制的民主國家,經由選舉產生政府,而由翁山的工作伙伴烏努擔任首屆總理。但中央政府從未有效控制整個國家。1962年,緬甸軍隊最高指揮官尼溫發動政變。從此,緬甸便由軍人統治。四分之一個世紀以來的訐頇與高壓,使緬甸經濟更加倒退,民不聊生。

反政府的活動,斷斷續續發生。1988年8月以後,開始出現大規模反政府遊行。軍政府以其惟一知道的手段「武力鎮壓」來解決,當街開火成為其「兵家常事」。「緬甸的國父」翁出的女兒翁山蘇姬,此時如何介入,其結果如何,本書前言、第26及27章中有詳細描述,茲不贅言。在此欲提醒讀者特別注意的是:1990年5月27日的緬甸大選,乃是緬甸軍政府為了搪塞民眾的要求、順便替自己漂白而設計的。他們以為翁山蘇姬已被軟禁達十個月之久,而且不在競選名單上,登記成立的政黨又多達兩百多個,顯示反對勢力分散,他們贏定了。沒想到百姓以翁山蘇姬所創的全國民主聯盟NLD為標的,熱烈支持。軍政府大選慘敗,卻不交出政權,反而繼續有系統地消滅那些受歡迎的政治對手。這可算得本世紀最大烏龍。

在軟禁期間,翁山蘇姬的聲音固然是杳不可聞,如今雖已獲釋,也仍然被緬甸軍政府有效消音。現在,緬甸軍政府否定大選結果所招致的國際譴責似已趨緩,而且,在「如何幫助緬甸人民」這個議題上,東、西方也看法分歧。中共的支援、束南亞國協及某些日本商社的惠顧,使緬甸軍政府仍有進帳。據報載,它正在進行一些建設,創造一些利益來賄賂百姓。

世界已老,亞洲尤然。民主選舉是理想主義者的遊戲規則,只有童心未泯的人才把它當真。「忘了那場遊戲吧!」緬甸軍政府正在向緬甸百姓亮著鈔票說:「我們先來賺錢。賺錢才是正經事兒呢!」

據說,亞洲就該有「亞洲式的民主」。那麼它的最低標準又是什麼?請讀者諸君一起來想一想。

本書文化史料極為豐富。論文部分,作者翁山蘇姬經營嚴謹,引徵豐富,譯者受益良多。但因譯者學養大大不及原作者,故翻譯過程有如犁過一片滿是石塊的田地一般艱辛。有關印度神祇、教派的註釋,要感謝編輯先生們和印度留台學生李眉君小姐的幫忙;有關佛教名詞的翻譯,要感謝一位長官施耀甲先生的協助。有關英文的問題,則要感謝老友Mr. Robert W. Holloway的全程關照,多虧他平日閱讀廣泛、性喜研究,又因退休而有閒暇,使譯者一有問題即可獲得解決。但遭譯者誤讀、誤譯的地方一定還是有的。這要請讀者諸君幫忙指正。

本書未能做出中英文名詞索引,譯者深感遺憾。但讀者可能較生疏的名詞(原著索引中沒有出現者除外)首度出現時,皆附有原文或羅馬拼音,供有興趣的讀者參考,註釋中的名詞,如非本文中譯過者,則一律保留原文。

1996年7月15日.基隆