搜尋

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄

線 上 試 閱

內文試閱

譯 者 作 品

為什麼屁股不說話?:揭開人類13種奇怪本能的趣味科學
決戰熱蘭遮:歐洲與中國的第一場戰爭
不開車,在路上:一個無車主義者的環球城市觀察行
胡若望的疑問
海鮮的美味輓歌:一位老饕的環球行動
失落之城Z:亞馬遜的世紀探險之謎
胡若望的疑問
決戰熱蘭遮:中國首次擊敗西方的關鍵戰役(全新審訂版)
貓哲學:貓與生命意義
海鮮的美味輓歌:健康吃魚、拒絕濫捕,挽救我們的海洋從飲食開始!

政治軍事

【類別最新出版】
尼泊爾:不平衡的邊界
理論何以自信
制度何以自信
道路何以自信
文化何以自信


如何在二十一世紀反對資本主義(WT02002)
How to Be an Anticapitalist in the Twenty-First Century

類別: 史地‧法律‧政治>政治軍事
叢書系列:春山出版
作者:艾瑞克.萊特
       Erik Olin Wright
譯者:陳信宏
出版社:春山出版
出版日期:2020年03月27日
定價:360 元
售價:284 元(約79折)
開本:25開/平裝/240頁
ISBN:9789869866248

 放 進 購 物 車

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

內文試閱



  內文試閱

本書原本的構想,是要把二○一○年出版的《真實烏托邦》(Envisioning Real Utopias)的中心論點,以簡潔扼要的方式濃縮呈現。那本書出版之後的這些年來,我定期向世界各地的社區團體、社運人士與勞工團體發表關於書中主題的演說。聽眾對那些觀念的反應通常都很熱切,但許多人覺得那本書的厚重篇幅以及學術式的寫作方法令人難以親近。於是,我認為再寫一部簡短易讀的版本會是個好主意。

不過,等到我開始寫這本書的時候,我的想法已經出現相當程度的演變,所以這本書如果主要只是概述《真實烏托邦》的內容,感覺已不再有意義。我的專注焦點已從如何為一套取代資本主義的民主平等方案建立可信度,轉向了策略的問題,也就是怎麼從現況的這裡前往理想中的那裡。原本的計畫是為我二○一○年的那本書撰寫一部簡短的濃縮本,後來卻變成比較像是續集。

對於這本書,我還是希望能夠讓任何一位有意思考這些議題的讀者感到引人入勝。但我也發現,要介紹新的論點與主題,很難不採取學術寫作中常用的那些做法,也就是和其他觀點進行辯論、記錄我的分析所取材的各種觀念來自何處,以及利用腳注回應我知道有些讀者可能會懷有的反對意見等等。我所面臨的問題,基本上就是我的寫作對象包括了兩群明顯不同的讀者:其中一群人雖然熱衷這些議題,對於傳統的學術闡釋卻是興趣缺缺;另外一群人則是會認為這本書如果沒有那些詳細闡釋,在智識上就不夠嚴謹。

我後來想出的解決方法,就是把這本書分為兩部分。這兩個部分的章節名稱都一模一樣,但第一部分幾乎完全沒有參考文獻、沒有腳注、對於個別觀念的由來幾乎不予討論,而且就算是為了釐清論點而不得不探討相關的辯論或反對觀點,也是盡量保持簡短。在第二部分,每一章的開頭都會以一至兩頁的篇幅概述第一部分的同一章節當中的基本論點,然後再探究第一部分省略的那些學術議題。我的目標是要讓第一部分仍然能夠充分反映分析中那些理論概念的複雜度,但避免各種枝節的討論以及繁瑣的學術注解。這一部分不會過度簡化必要的複雜性。維索圖書(Verso)的編輯對這個構想深感熱衷,同意把第一部分出版為一本簡短而平價的獨立書籍,而且第一與第二部分雖然各自獨立,卻會同時出版。

我實際動手寫這本書的策略,是先為第一部分的每一章寫好草稿,同時注記需要在第二部分討論的議題。我知道我一旦開始處理第二部分的細節,終究不免會需要回頭修改第一部分。但儘管如此,我還是覺得先鋪陳出完整的分析會是比較好的做法。

到了二○一八年三月,我已經針對頭五章寫出了我覺得相當紮實的草稿。身為本書核心重點的第三章:「反資本主義的各種類型」,經歷了許多修改,也以各種不同形式發表於數十場公開演說中。第一、二、四章和我在《真實烏托邦》所寫的內容都有很密切的關係,而我覺得這幾章也論述得相當完善。第四章尤其主要是濃縮了那本書第五到七章的內容。談論國家問題的第五章,探究我在前一本書裡沒有系統性地討論但在其他地方寫過的議題,所以我覺得這一章也沒什麼問題。第六章還沒有動筆。這一章探討的一項議題,我還不曾以條理分明的方式徹底探究過——也就是如何形成能夠以有效的政治行動轉變資本主義的集體行為者。我想,就算我在這項至關重要的主題上提不出什麼特別具有原創性的看法,至少也能夠釐清其中牽涉的議題。

我在四月初診斷出急性骨髓性白血病。這種疾病不能靠著長時間的間歇性治療加以控制,唯一的策略就是進行骨髓幹細胞移植。移植手術如果成功,我就能夠康復;如果不成功,我就性命不保。存活的機會不算渺茫,但是充滿了不確定性。

我得知這項診斷之後,就聯絡了維索,向他們說明我的狀況。移植手術本身還要過幾個月之後才會進行——我必須先接受幾回合的化療,為移植手術做準備——因此我希望可以在這段時間寫出第六章的草稿。我提議在我完成手稿之後,就先把第一部分出版為一本小書,而不必等待第二部分。如果一切順利,移植手術成功,那麼我未來還是可以繼續寫第二部分,假如這項寫作計畫屆時看起來還值得進行的話。
現在是七月底。儘管我很想完成這本書,但撰寫第六章實在是一大挑戰。有些時候,我可以打起精神集中注意力寫上幾個小時,但也有很多個日子根本沒辦法做到這一點。這一章雖然沒有經過我的寫作當中向來不可或缺的公開與私下對話,但我認為其中的內容已達到所需的目的。

最後要提一下本書的書名:《如何在二十一世紀反對資本主義》。在這本書裡,我鼓吹民主市場社會主義,一般人都將其視為一種激進型態的經濟民主主義。所以,這本書其實也可以取名為「如何在二十一世紀推動民主社會主義」。我決定使用「反對資本主義」這個涵蓋範圍比較廣的詞語,原因是本書的許多論點對於反對資本主義但仍對社會主義抱持懷疑態度的人士也都值得參考。面對資本主義之後的下一個可行的目的地,我希望自己的論點至少能夠說服一些人認定激進社會經濟民主主義是最好的思考方式,但我不希望這本書看起來只適合早已同意這項觀點的人士閱讀。

 
內文試閱