▼
自序
不失祖宗言
.莊永明
古人有訓:「寧賣祖宗田,不失祖宗言。」是一句「離鄉不離腔」的說法,然而不肖的這一代,似已犯上了「背祖」的惡名了。
唐代詩人賀知章寫過一首很有名的七絕:「回鄉偶書」:
「少小離家老大回,鄉音不改鬢毛衰;
兒童相見不相識,笑問客從何處來。」
「鄉音不改」,對於鄉土是一種執著、一種真誠、和一種感恩;除非他不做「歸人」。從「少小離家」到「鬢毛衰」始返鄉的「出外人」,能夠「不改鄉音」,自有欣慰之感,然而賀知章的回鄉敘感,在今日來說,可能不可同日而語了。
此話怎說?因為鄉音不改的你,遇上的可已是鄉音已非的家園,「兒童相聞不相懂」,自然無從「笑問客從何處來」了。
我聽過李鴻禧教授講過一則令人悲痛的「笑話」,他說:「咱的祖公,對天頂(從天上)轉(回)來食做忌(祖先逝世紀念日的拜拜),恐驚著帶翻譯官,因為子孫仔講的話,伊已經攏聽無(都聽不懂)了。」
這則「笑話」,不是「假設」,而是公認的「事實」。
一個人「出外」謀生,長期離鄉背井,不得已下可能將「祖宗田」給變賣了;但是,一個人若遺棄了母語,他的根更無存了。
母語逐漸退化,吉光片羽的俚諺,自然難保。從前,村夫俗子對於俚諺的應用,都能得心應手,而今,卻只有少數學者才能夠熟稔這些祖先的智慧!
文壇先輩楊逵曾對諺語下了兩句很精闢的解釋,他說:
「諺語是我們民族偉大的文化遺產之一,它用很通俗簡潔的幾個字,告訴我們對事物的看法,常常含有很深的哲理,給我們很明快的解釋。」
「諺語是民眾對某項事物看法的集約表現,個人偏差的看法,都不能成為諺語。」
余生也晚,對於這些原本流傳,卻遭幾近失傳命運「老先覺的話」,自然也所知有限,不能如少數學者一樣的心領神會,但是熱愛之心,可以相埒。
我將近年來淺釋的台灣諺語,分輯成冊,計有《金言玉語》、《警世良言》、《好言吉句》、《俗語真言》、《雅言巧語》、《土話心語》、《醒世智言》、《妙言覺語》,相信從中可以領悟:
──人的生活情趣
──人與人的相處之道
──人在社會中的生存原則
──人對自然的靜觀自得
個人淺見寡聞,采擷祖先智慧,不敢以「老先覺」代言人自居,這些口述的「文化遺產」,已隱藏深入淺出的玄機,我的筆耕,不過是翻動久旱的大地而已,願大家一起播種,也祈願一陣甘霖,從天而降!
1991年 5 月 30 日
|