▼
【顏敏如 投身時事文學的寫者】
記得我最初徵詢顏敏如能否為她寫小傳時,她的回答是,個人較menschenscheu(德語,怕生)。「我不在意別人是否知道我的生活,較在意的是,寫作十多年來,我的位置在哪裡?也就是,人們會怎麼看待、定位我的文字?即使願意多瞭解我,也必須是因為讀了我的書寫,為了探尋文字背後的緣由而發問。」
這句話很有見地,因此我盡可能地多讀她的作品,通過作品來瞭解她的寫作之路,尋求她在文學史上的定位。結果我發現,顏敏如真的不簡單,亮點突出,很有特色。從寫作地域上來說,從亞洲到歐洲都有涉及,而寫作的重點是在中東(西亞北非),有關中東的史地、政經、文化、社會領域,無論是阿富汗、埃及、以色列,她都有興趣深入瞭解,這在華文作家中獨樹一幟。從作品上看,她善於從新聞時事中提取材料,加以實地考察,進行文學創作。無論是小說,散文,時評,報導都令人耳目一新。正如歐華作協老會長朱文輝是偵推小說大家一樣,顏敏如可以說是時事小說的先鋒。請注意,時事小說與報告文學(或報導文學)不同,更近似於歷史小說,但背景在當代,與新聞熱點有著密切的關係。
從臺灣到瑞士,成為雙語作家
顏敏如(Yenminju)出生於臺灣,高雄市人,畢業於高雄師範學院英語系,文學功底和英語都不錯。1983年出國後,往返於臺灣和瑞士之間,1989年才在瑞士定居。她在思索:定居異國後,「個人的心性、視野、智識有何後續的發展?」她選擇要融入當地社會,為此下功夫攻讀德文。為了增強德語能力,於1997年參加了漢堡的一個德語寫作函授班,每個月交一篇文章,持續兩年。德語水準大為提高,竟用德文寫出了她的第一個長篇小說「Zur Zeit bin ich nicht da」(此時此刻我不在)。
顏敏如曾擔任《瑞士僑訊》編輯,是歐華作協、獨立中文筆會以及日內瓦作家組織(Geneva Writers'Group)的會員。她的夫婿為國際智庫「民主監督武裝力量日內瓦中心(DCAF)」的副主管。
顏敏如多年來筆耕不斷,以獨特的角度觀察阿拉伯世界和研究猶太歷史,用德文、華文出版了5本書,囊括小說和散文等多種文體。作品也散見於《新蘇黎世日報》(德文)、《上海書評》、《書城》(屬上海報業集團)以及臺灣、香港的媒體。她為《中國時報》(國際版)、《蘋果日報》論壇撰稿,曾在《臺灣新聞報》、《見證》雜誌開闢「從瑞士出發」專欄。
她是第一位在德語《新蘇黎世日報》發表文章的臺灣作家。第一位獲邀至瑞士拉微尼堡(Le Chateau de Lavigny)國際作家屋駐留寫作的臺灣人(2009年)。
顏敏如是「大眾時代」,「博訊博客」等多個網站的駐站寫手。她也有個人網站:「從瑞士出發」,已積累了上百萬字的作品。作為歐華作協資深會員,顏敏如多次參加年會活動,在協會集體出書的寫作活動中也很活躍。
|