|
強 力 推 薦 |
|
|
「一個豪壯如夢移靈之旅(跨越五個國家,十三輛加長禮車,四十多名保加利亞裔的德國人),也是一次尋鄉問祖之旅。黑色,挖苦,毒舌,絕不接受原鄉感召喚的不馴服之心,最終揭露的,卻是悔疚和溫柔。」────作家,朱天文
「史碧樂.列維查洛芙以保加利亞後裔的身分進行德文書寫,這和二00九年諾貝爾獎得主德國籍羅馬尼亞人的荷塔.慕勒,同樣以邊緣書寫進入德國的主流文學。顯示德國因政經因素造成人口遷徙所產生的多重身分認同,國內有很多不同民族身分的混合,自然也有很多社會問題待解。這讓我們看到文學的包容,反映文明的光與暗。
敘述者妹妹作為第二代的護靈之旅也是尋根之旅,做為一名斯圖加特-保加利亞後裔的德國人,她站在德國培養的文化內涵看待父執輩的家國,自然有文化上的隔閡,在這隔閡中又循線找到生命的連繫,不能不說沒有內在的文化認同及身分認同矛盾,這些來自於上一代的影響如影隨形。寫保加利亞這段深刻的故鄉魂之旅,作者所站的位置如此允許她淋漓表達,讓幽靈穿越兩個國度,從歷史那邊走來,且向未來走去。」────作家,蔡素芬
|
|
內 容 簡 介 |
|
|
榮獲2013年德國文壇最高榮譽畢希納獎 並獲萊比鍚書展大獎
結合驅魔與咆哮,移靈返鄉問罪之旅,牙尖嘴利超展開
●當代德語文壇嶄新希望,現代黑色幽默的巔峰傑作 ●繼《醫生的翻譯員》之後,最具辛辣諷刺異國之旅 ●悼念亡父的回憶旅程,也是保加利亞深度旅遊指南
作家朱天文、蔡素芬_專文推薦∣輔仁大學德文系教授 劉惠安_專文導讀
朱天文:「黑色,挖苦,毒舌,絕不接受原鄉情感召喚的不馴服之心,最終揭露的,卻是悔疚和溫柔。」
「愛並不能包容亡者。我想,能贏過亡者,憑藉的不是愛,只能是滿懷善意的恨。」
這趟返鄉之旅,我唯有不斷否認我週遭的一切,才能夠得到解脫。!
一對來自德國斯圖加特的姊妹,因為亡父移靈而必須踏上父親的祖國保加利亞。過去父親離國後長期憂鬱甚至輕生,被視為造成家庭不幸的罪人,眼前祖國的一草一木都聯想到父親,加上當地司機盧曼沿途的光明歌頌,更如冷風吹進耳洞,徹底挑起妹妹對父親及其祖國保加利亞長期隱忍的愛恨,爆發一場火藥猛烈、算總帳式的清算。結合驅魔與咆哮,辛辣的黑色幽默和尖銳的文化批判,出版後風靡國際文壇,更一舉囊括2013年德國文壇最高榮譽畢希納獎及萊比鍚書展大獎。
德國作家史碧樂.列維查洛芙,在書中描寫兩趟保加利亞之旅,作者先安排一場集合十三部加長禮車,共四十多人,豪壯如夢的移靈之旅。荒謬的奇觀方歇,一週以後深度的情感回憶之旅登場,兩姐妹與司機盧曼繞行保加利亞一圈,行程中省思回憶父親種種,既跨越國籍與世代的複雜心結,也對照保加利亞今昔的人文景觀與歷史變遷,翔實生動的文采,宛如一本保加利亞深度旅遊指南。
這部小說,是一場來自汽車後座的喋喋不休,也是一位女兒,針對自己的父親以及父親的祖國,所展開的一場辛辣、晦暗、奇異至極的清算。
「對老爸的恨偶爾會夾雜一些愛老爸的小火花。」
絕頂黑色幽默批判離鄉移民者者及其子女,對於父親及祖國的愛恨糾結; 絕佳生動文采宛如一本保加利亞深度旅遊指南,讓讀者迫不及待前往。 原文書名出自保加利亞司機盧曼的姓氏,暗藏玄機,待讀者驚喜發現。
|
|
作 者 簡 介 |
|
|
史碧樂.列維查洛芙(Sibylle Lewitscharoff) 一九五四年出生於德國的斯圖加特,目前定居於柏林。一九九八年,她以《彭》(Pong)一書榮獲「英格波爾格‧巴赫曼獎」(Ingeborg-Bachmann-Preis)。近作有《蒙哥馬利》(Montgomery;二○○三)與《圓滿》(Consummatus;二○○六)兩部小說。二○○七年她又獲頒「文學之家獎」(Preis der Literaturhauser);隔年則再度受到「瑪麗‧露意絲‧卡須尼茨獎」(Marie-Luise-Kaschnitz-Preis)之肯定。《八百萬個老爸在路上》(Apostoloff)一書讓她榮獲「萊比鍚書展大獎」(Leipzig Book Fair Prize),二0一三年再抱回德國文壇最高榮譽「畢希納文學獎」 (Georg-B?chner-Prize)之肯定,成為當代德語文學最受矚目的名家之一。
|
|
譯 者 簡 介 |
|
|
王榮輝 曾就讀東吳大學政治系、政治大學歷史系與法律系;其後前往德國哥廷根大學(Universitat Gottingen)攻讀碩士,主修哲學、西洋中古史與西洋近現代史。通曉英、德、法、日與拉丁文等外文。2009年起,擔任台北歌德學院特約翻譯。
|
|
目 錄 |
|
|
「一個豪壯如夢的移靈之旅」 朱天文 「邊緣書寫的主流地位」 蔡素芬 「算總帳的黑色幽默」 劉惠安 與盧曼同行 請放過我 肉! 多少? 孩子,請熄滅我的雙眼! 黃金 花園 黑盒子 壁花 聯邦十字勳章 舒門 斷裂的翅膀 佳偶 賈姬 海邊 瓦爾納 羅克西 混成曲 罌粟眼 內塞伯爾 繼續 索菲亞 其餘的事依然是秘密 -譯後記
|