搜尋

首頁文學小說書籍基本資料

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧得獎記錄
‧延伸閱讀
‧讀者書評

線 上 試 閱

導讀
前言
書摘 1
書摘 2
書摘 3
書摘 4

作 者 作 品

修道院紀事
謊言的年代:薩拉馬戈雜文集

文學小說

【類別最新出版】
故鄉無用
故鄉無用(首刷限量 馬尼尼為手繪印簽版)
假面的告白
巴奈回家:凱道.二二八公園的二六四四天
牛仔很忙:歐.亨利短篇小說精選(精裝版)


里斯本圍城史(AA0063)
Histó do cerco de Lisboa

類別: 文學小說
叢書系列:大師名作坊
作者:喬賽‧薩拉馬戈
       Jose Saramago
譯者:秦於理
出版社:時報文化
出版日期:2001年02月20日
定價:350 元
售價:276 元(約79折)
開本:25開/平裝/336頁
ISBN:9571333115

已絕版

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

導讀前言書摘 1書摘 2書摘 3書摘 4



  書摘 4

不論如何,直到那一天到來,書籍還是汗牛充棟,像是一道熠熠閃爍的銀河,而書中的文字,形成了另一團疾速盤旋的宇宙塵,期盼獲得讀者一瞥,加諸某些意義,或是在其中尋找新的意義,因為,就像對於宇宙的解釋總是變化無常一樣,某些一度看來不可變更的文本,霎時間,居然提出了新的詮釋,出現潛在的矛盾,或是提出證明文本本身錯誤的證據。這間書房裡,書架上擺著尋常的字典與葡萄牙語的字彙,墨雷斯、奧瑞里歐、墨瑞諾和托林哈,幾本文法書,一本《模範校對者手冊》,做這一行的不可一日無此君的隨身寶典,可是,架上也有藝術史、世界通史、羅馬史、波斯史、希臘史、中國史、阿拉伯史、斯拉夫史與葡萄牙史等等,簡言之,幾乎囊括了所有構築了個別的種族與民族的一切事物,還有科學史、文學史、音樂史、宗教史、哲學史、文明史,一冊袖珍本的《拉魯斯》(註 1)、摘要版的《奎利百科》(註 2)、精簡版的《羅伯特》(註 3)、《政治百科全書》、《盧索──巴西百科全書》(Luso-Brazillian Encyclopedia)、不全的《大英百科全書》、《歷史與地理字典》、一本世界地圖集、Joao Soares 的古代史、《歷史年鑑》、《當代辭典》、《寰宇名人錄》、《出版家手冊》、《神話學辭典》、《寓言辭典》、《盧濟塔納書籍總目》、《比較地理辭典》、《古世紀、中世紀與現代》、《當代研究歷史全集》、《文學通用辭典》、《藝術、道德與政治科學》,最後,雖然尚未完全清點藏書,不過卻佔著顯著位置的《傳記與歷史通用辭典》、《神話學》、《古代與現代地理》、《希臘、羅馬與法國及其他國外機構古器收藏》,也沒漏掉《珍稀奇物辭典》與《Inverisimilitudes 與珍奇罕物》,這兩本書,意外地完全符合這段大膽的敘述,其中還包括一個經由明智的亞里斯多德肯定的錯誤範例,這位智者說,普通家蠅只有四條腿,後來長達數世紀的學者不斷重複這道數學題,同時間,孩童都從他們殘酷的實驗中印證,蒼蠅有六隻腳,因為,自從亞里斯多德的時代以降,小孩就會逮住蒼蠅,然後滿足快意地數著一、二、三、四、五、六,可是這些孩子,當他們長大到足以閱讀希臘賢哲的著作時,就改口相顧而言,蒼蠅有四條腿,這就是知識權威的影響,其程度之深遠,真理與事實都遭到我們所上過的課所動搖。

這段對昆蟲學疆土的意外入侵告訴我們,歸咎在校對者身上的錯誤,畢竟不是他一個人犯的錯,而是那些不斷重複、從不質疑前人著作中的錯誤的書籍,因此,我們也遺憾他竟然屈枉在自己的虔誠信賴與他人的錯誤之下。確實,以如此體恤下情的態度,我們可能又會陷入先前早已譴責過的通用藉口,可是我們不該在缺乏特定前提之下率而為之,意即,為了他自己好,校對者應該省思培根關於錯誤的特殊教訓,這又是一位賢哲,在他題名為《新工具》的大作中,將錯誤分為四大類別:idola tribus,又稱人性的錯誤、idola specus,又稱個體的錯誤、idola fori,又稱語言的錯誤、最後,idola theatri,又稱系統性的錯誤。第一類錯誤係肇因於感官之不盡善全,或是受到先入為主的成見與熱情所左右,或是因為我們慣於以傳統智慧判斷人事,或是由於我們雖有無以饜足的好奇心,不顧我們在心智理解上的限制,其病因正是我們習於尋索超乎實際存在的類比的傾向。在第二類錯誤中,錯誤源自於心智間的差別,有些人迷失在枝微末節之中,有些人則總想一以貫之,還有我們所偏重的某些科學,慣於化約萬事萬物。至於第三類關於語言的錯誤,問題在於文字不再有任何意義,或是說,意義已經變得游移不定了,接著,第四類別,系統性的錯誤實在太多了,假如我們要在此一一列舉的話,就會沒完沒了的。所以,就讓那校對者利用這個類別的錯誤,然後大獲其利,同時也讓他利用塞內加(註 4)那句適用於古今的名言,Onerat discentem turba, non instruit,早在多年之前,校對者的母親,她不但對拉丁文一無所知,連自己的母語也大字不識一簍,就以明顯的懷疑態度,翻譯了這句完美的箴言,學得越多,懂得越少。

要說這段質疑與辯論可以省掉任何段落的話,那就必須提到,穆安津眼盲這碼子事沒有寫錯。那個歷史學家,只有講到塔樓和穆安津,或許他還不知道那個時代,以及後來的年代裡,幾乎所有的穆安津都是瞎子。如果他知道這個事實的話,說不定他會將吟誦禱詞聯想為當時視障人士專享的職業,或者推論出這是摩爾人的風俗實務之一,藉以提供工作機會給缺乏寶貴的視覺器官的人。這樣一來,他可就錯了,正如凡人皆難免犯錯一般。請注意,真正的史實是,穆安津是從盲人中遴選出來的,不是因為任何人道主義的政策考量,提供盲人在生理上足堪應付的工作或是專業訓練,而是避免他們從塔樓頂端居高臨下的位置,一窺寺院與屋頂平台堂奧。校對者已不復記憶,自己如何得知這項訊息的,他一定是在某一本他所盡信的書中讀到,既然什麼都沒有改變,現在他可以堅持說道,先生,穆安津都是盲人。幾乎所有的穆安津皆盲。可是,當他想到這一點的時候,又忍不住納悶,他們會不會刺瞎這些人原本明視無礙的眼睛呢,就像他們曾經做的且說不定仍然持續的刺瞎夜鶯雙眼的行徑,如此一來,他們才不會經驗到任何光亮的表現形式,卻只能聽到聲音發自黑暗之處,他們的黑暗,或許是他者的黑暗,他者除了重複我們正在創述的文字之外別無能事,我們試著用這些文字說明一切事務,祝福與詛咒,甚至還有那些將永世不得其名的其他話語。


註 1:拉魯斯(Pierre Athanase Larousse,生於 1817 年,卒於 1875 年),法國語法學家及辭書編攥家,此處所指係由其編輯出版的《19 世紀通用大辭典》,原典共計 15 卷,校對者只收藏了一冊袖珍本。

註 2:奎利(Quellit):Quellit 為法國知名的出版公司,出版以法語撰述的百科全書 Dictionnaire Encyclopedique Quillet,全書共計 10 卷。

註 3: 羅伯特(Henry Mariyn Robert,生於1837 年,卒於 1923 年):美國工程師兼議事規則專家,校對者收藏的就是他所著的《羅伯特議事規則》一書的精簡版。

註 4:塞內加(Lucius Annaeus Seneca,生於紀元前 4 年,卒於西元 65 年),古羅馬哲學家、政治家與劇作家,暴君尼祿的老師,因牽連到行刺尼祿案而遭謀殺,哲學著作有《論天命》、《論憤怒》、《論幸福》等,悲劇著作有《美迪亞》、《澳迪浦斯》等九部。