搜尋

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄

線 上 試 閱

法文版代序
前言

作 者 作 品

中美爭鋒:誰將左右世界領導權
中國大掠奪

中國各朝歷史

【類別最新出版】
近代的尺度:兩次鴉片戰爭軍事與外交(增訂本)
十三經講座
叫魂:1768年中國妖術大恐慌
興亡:中國兩千年治理得失
中華文化符號十七講


西藏生與死(BC0047)──雪域的民族主義
Tibet Mort Ou Vif

類別: 史地‧法律‧政治>中國各朝歷史
叢書系列:歷史與現場
作者:董尼德
       Pierre-Antoine Donnet
譯者:蘇瑛憲
出版社:時報文化
出版日期:1994年04月01日
定價:300 元
售價:237 元(約79折)
開本:25開/平裝/350頁
ISBN:9571310409

已絕版

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

法文版代序前言



  前言

我很高興看到本書得以中文付梓流傳,因為我深知,今之華夏子弟,無論在台灣、香港、大陸或其他地域,對西藏的現代史及當今實情有深入了解的並不多。這不啻是一件可悲亦復可嘆的事!群峰環繞,長期閉鎖的「雪域」承襲了千載的高度文化,其前途實與整個亞洲息息相關,對中土人士而言尤其關係重大。或許我們應該說,不論僧俗,吾人均不得漠視西藏此等高度文明所遭遇的嚴重威脅。

以地域言,西藏人毗鄰其漢族兄弟;在心神方面,兩者卻無相似之處。歷經數世紀,西藏偶爾也成為其右鄰的對手,卻時常為之漠視,而幾乎從未被對方了解。藏人雖然也有動盪的歷史,大體而言總算還能與漢人的帝國和平共存。自1911年以迄1949年,藏人甚至趁國共鬥爭及日本軍閥侵華的時機,重拾自由,衛(前藏)、藏(後藏)一帶一度居然罕見華人蹤跡。

諺云:鄰朋由我,兄弟由命。這個道理,藏人從經驗中知道得很痛切——自1950年人民解放軍入藏以後,他們生活的痛苦實在難以名狀。華人於此能否有所意識,乃是全盤問題的關鍵。因為,我不得不相信,西藏深具特徵的文化能否存續,可以說完全取決於中國人和西藏人是否可能真正對話、妥協。我深切盼望,這本書能夠重新觸發中國讀者對西藏的好奇與關心,從而能為中國與西藏的互相了解和對話,略盡棉薄之力。

自1990年本書法文原版面市以來,拉薩和全球各地一樣,事態千變萬化,有如浪潮洶湧。始撰書之際,我甫自居留五載的中國大陸返抵法國。當時,我懷抱著盡可能就西藏的真實情形,以公正立場撰寫一部實錄的心願。於是,我盡力摒除諸般私心好惡,及種種人情俗務和官僚體系的糾葛,心中僅存不奉承、不詆謗的信念,展開撰稿的工作。我深信,若要對有關問題了解透徹,必先明瞭中、藏雙方的論點與論據;而一旦這些論說經過詮釋、比較,真相便可不辯自明。因此,我們實在毋須庸人自擾,或陷身論戰,或附和某方——當然,更毋須贊成或反對西藏獨立。我盼望本書能夠成為讀者開啟客觀思考的鎖鑰,更盼望讀者明瞭事實之後,能在不受任何外界干涉或操縱的情況下,有自己的判斷。

今天,中文版問世,而我初衷未改。同時,我相信,我極力秉持的原則也得到了尊重。我為中文版做了大量增補的工作,也趁此良機再度深究西藏問題。我承認,當我感到西藏已面臨危急存亡之秋時,有股激情在內心翻滾。我相信,年來威脅西藏的危險正與時推移,逐日加強,且行將強化到無以復加的地步。為此,我要指出,喜馬拉雅廣闊高原上不可逆轉的漢化運動,正有如惡浪暗潮,即將席捲西藏文明。

當這一天來臨之時,中國和西藏將不再有絲毫分別,而西藏可以吸引觀光遊客者,唯殘存的民俗而已。近日,對西藏有所認識的外邦人士一旦從西藏走一趟出來,莫不異口同聲說,中國移民潮威力強大,華人飯館、店鋪、旅社已如雨後春筍,遍地開設;且不說狂熱的建築風潮破壞了早已不很平衡的西藏城市的風貌,區區拉薩地出現了賭場!

跡象顯示,緩和數年的移民潮如今又熱絡起來了。事實證明,看起來似乎比較不帶火藥味的新政策,一旦部署妥當,卻具有無比的殺傷力。北京政府似已透徹了解,若要征服頑強的西藏,實毋須訴諸武力與叫囂。此等大軍西征之舉唯有造成反效果,因為這會促使西藏人更團結,決心更堅定。北京確信,若欲獲勝,開啟「人口活門」足矣!既然西藏人之於中國人猶如滄海之一粟,這場未經宣告的戰爭勝負已定。剩下的只是時間問題——需要多少時間才能獲得最後勝利?二十年?抑或十年?

近來撼搖共產世界的動盪情勢鼓舞了西藏人,也激勵了受壓迫的民族。但我不禁認為,西藏人大有時不我予之嘆!若要免除預知的死期,西藏人和中國人必得恢復理智,重新對話;他們也必須覺察到,時代不同了,無有可以離群索居而不被孤立於世的國家。然而在新仇舊恨層層積壓的情況下,重建互信,決非易事。不過,也有值得樂觀的跡象出現:我以為,大氣候正逐漸轉變,海外華人和台灣人的思想尤其如此。

對西藏問題素來保持緘默的台灣政府,在1993年4月正式宣布邀請達賴喇嘛來訪。甫到任的「蒙藏委員會」委員長張駿逸明白表示,此項邀請沒有任何附帶條件,尤其是不要求達賴喇嘛必須放棄西藏獨立的主張。1993年5月,達賴喇嘛的手足胞兄嘉洛敦珠抵達台灣訪問——這是 50 年代以還,西藏流亡政府的有關人士首度訪問台灣。訪問的目的無他,一為重建台灣政府和西藏流亡政府間的對話關係,另一即為西藏精神領袖訪問台灣預作籌畫。目睹此項新發展,吾人感到無比欣慰。

本書中文版得以問世,必須感謝譯者蘇瑛憲先生。由於他的才華和耐力,讀者得以實實在在地分享本書中敏感主題令人激動的情景。十餘載的友誼,當我提及翻譯本書的計畫時,他毫不遲疑地答應承擔這件繁重的工作。謹於此向蘇君表示我最深摯的謝意。

Pierre-Antoine Donnet(董尼德)

1993年5月於巴黎

本書中文版付梓之前,承蒙在華盛頓的「國際支持西藏運動」組織(International Campaign for Tibet)研究員阿沛.晉美(Jigme Ngapo)先生通讀全書,校正謬誤。他熟諳西藏事務,知識淵博。由於他的鼎力協助,本書才得以達到目前的品質。容我在此向阿沛.晉美先生致上深摯的謝意。

董尼德1994年1月於東京