搜尋

關 於 本 書

‧內容簡介

線 上 試 閱

代序
自序
書摘 1
書評
導讀 1
導讀 2

科學

【類別最新出版】
小蟲大哉問:自然生態的科學探察與人文思考
未來自然史:生物法則所揭示的人類命運
有點噁的科學:尷尬又失控的生理現象
衝破慣性:善用分子心理行為法,治好你的3分鐘熱度
被蒙蔽的視野:科學全球發展史的真貌


雙螺旋(CK0002)──DNA結構發現者的青春告白
The Double Helix : a personal account of the discovery of the structure of DNA

類別: 自然‧科普‧數理>科學
叢書系列:科學人文系列
作者:詹姆斯.華生
       James D. Watson
譯者:陳正萱、張項
出版社:時報文化
出版日期:1998年07月28日
定價:250 元
售價:198 元(約79折)
開本:25開/平裝/248頁
ISBN:9571326178

已絕版

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

代序自序書摘 1書評導讀 1導讀 2



  書評

.陳文盛(陽明大學遺傳所教授)

現代生物學上最具有深遠廣泛影響的兩個著作,應該是達爾文的《物種原理》和華生與克力克的《DNA雙螺旋結構》吧。前者闡明了生物物種的起源與演化,後者解出基因的結構,並指出它如何複製、如何包含著遺傳密碼。前者雖是本洋洋巨書,卻受到長久的批評反對;後者短短的兩頁,卻馬上為絕大部分的科學家接受。這兩項發現都有相當曲折的心路歷程。很幸運地,當事人都有自述描述他們的發現過程——達爾文的《小獵犬號》、華生的《雙螺旋》與克力克的《瘋狂的追逐》。這中間最具爭議性,也最具趣味性的(也最暢銷的),是華生的自述。

詹姆斯.華生原本想取的書名是《誠實的吉姆》。他在書中坦率得很徹底,坦率到被認為刻薄,連他的研究夥伴佛蘭西斯.克立克也受不了。譬如本文第一句就說:「我從未見過佛蘭西斯虛懷若谷。」不過這本自述也是因為他的坦率才特別精采引人。故事中華生周遭的人物都逃不過他銳利的筆鋒;從男女間的調情到科學家之間的鉤心鬥角,統統赤裸裸地顯現出來。

這本書早期曾經由「今日世界」出版社出版過中文譯本,但是在生物科技未成氣候的當時並沒有受到注意。現在這本經典之作的中譯本終於又重新出現於台灣。作為一位生物學工作者與教育者,我非常歡迎它重返書壇。

這本新譯本基本上處理得相當好,值得推薦,不過有些地方需要改進。其中最大的問題應該是編輯過頭。原文二十多個章節及序言都被畫蛇添足地套上標題及引句;而原著獻給作者朋友的母親(名作家娜歐米密契遜)的題款(表達作者心意),以及作者自序的日期(顯示寫作時間)反而都不見了。這些似乎是瑣碎的事物,但是對這深具歷史性的經典而言,都具有其意義,應該特別要重視。

此外,特殊難懂的辭句加以適當的註解是貼心之舉,但是做得太過頭。有些物理學方面的解釋太深入而不淺出——居然搬出量子力學的方程式,連我都看不懂。有些則是不必要解釋的(如「品酒宴」)。

原文本身流暢有趣,譯文可讀性也很高。兩位譯者也常有神來之筆,但是還是有少許錯誤,雖然大都不傷大雅,但是應該在再版時修正。譬如:書中重要人物之一的Rosy被錯誤地譯成「若茜」(「茜」念「欠」)。最諷刺的應該是封面的雙螺旋圖片吧。華生和克力克所發現的雙螺旋DNA是右旋的,但是封面上的卻是左旋。

研究現代生物學與分子生物崛起歷史的人、或者對科學家生涯有興趣的人應該不要放過此書,但是閱讀時別忘了這是個年輕氣盛的「青春告白」(譯本書名的副標題)。對整個事件要有更多方面了解的話,可以參閱克立克的《瘋狂的追求》(What Mad Pursuit;未有中譯本),以及新「評介版」(critical edition)的《雙螺旋》。後者蒐集了學界與其他當事人十多年來對原著的討論、評論,甚至對評論的評論,都是難得的資料。未來中譯本出新版的時候,或許可以考慮擴大,加入幾篇較有意義的這些後續文獻。

~原載《中國時報》開卷周報