搜尋

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧讀者書評

線 上 試 閱

金錢萬能
王子娶了一隻青蛙
十二頭牛
克利克和克羅克
倔強的比埃拉人

作 者 作 品

巴黎隱士:卡爾維諾自傳
馬可瓦多
如果在冬夜一個旅人
分成兩半的子爵
不存在的騎士
樹上的男爵
看不見的城市
給下一輪太平盛世的備忘錄
帕洛瑪先生
命運交織的城堡

譯 者 作 品

義大利童話Ⅳ

卡爾維諾作品集

【類別最新出版】
巴黎隱士:卡爾維諾自傳(紀念新版)
馬可瓦多(插畫紀念版)
如果在冬夜,一個旅人
最後來的是烏鴉
收藏沙子的人


義大利童話Ⅰ(AA0913)
Fiabe Italiane

類別: 作家系列(外國)>卡爾維諾作品集
叢書系列:大師名作坊
作者:伊塔羅.卡爾維諾
       Italo Calvino
譯者:倪安宇、馬箭飛等
出版社:時報文化
出版日期:2003年05月19日
定價:400 元
售價:316 元(約79折)
開本:25開/平裝/296頁
ISBN:9571339032

已絕版

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

金錢萬能 王子娶了一隻青蛙十二頭牛克利克和克羅克倔強的比埃拉人



  克利克和克羅克

在一個遙遠的小鎮上,有一個出了名的盜賊,人送外號克利克哻,並且認為永遠也不會有人抓到他。這個盜賊很想結識另一個與他同樣出名的外號叫克羅克的盜賊,想與他聯手作案。一天,克利克在一家酒館吃飯,同桌坐著一個陌生人。克利克要看時間的時候才發現懷錶已經不翼而飛了。克利克想:要是這人能不被我覺察而偷走我的錶,那他一定就是克羅克。他回手就偷來了那個人的錢包。陌生人要付賬的時候發現自己的錢包也沒了,便對同桌的人說:「看來你就是克利克了。」另一個答道:「那你一定就是克羅克嘍。」
「對。」
「好極了,我們合夥吧。」就這樣兩個盜賊聯起手來。
兩個人進城,來到了由侍衛嚴密把守的國王寶庫。他們挖了一條通向寶庫的地道,盜走了寶庫裡的一些東西。國王眼看著寶庫被盜,卻找不到一點盜賊的線索,就去找一位關押在獄的盜賊,人稱灰漿盆,國王對他說:「你要是能告訴我偷寶庫的人是誰,我就放了你,還封你為侯爵。」
灰漿盆答道:「這一定是克利克和克羅克聯手幹的,他們是兩個最棒的盜賊。不過,我有辦法抓住他們。您下令把肉價抬高到每磅一百里拉,誰還去買肉,誰就一定是盜賊。」
國王依計把肉價抬到一百里拉一磅,沒有人再去買肉了。好不容易來人報告說有一個修道士到一家肉鋪買過肉。灰漿盆說:「這一定是克利克或者克羅克化裝的。我也化裝成一個乞丐,挨家挨戶去乞討,誰給我肉吃,我就在他家的門上畫上一個紅色標記,這樣侍衛就能抓到他。」
但是當他在克利克家門上畫上紅色的標記時,克利克發覺了。克利克給城裡所有人家的門上都畫上了同樣的標記,結果灰漿盆一無所獲。
灰漿盆又向國王獻計說:「我不是跟您說過他們是兩個很狡猾的人嗎?但是,有人比他們更狡猾。您這麼辦:讓人在寶庫臺階的下面放上一桶滾燙的松樹油,進去偷東西的人就會掉下去,我們便可以坐等收屍了。」
克利克和克羅克不久就把偷來的錢用光了,只好再去寶庫偷錢。克羅克摸黑走在前面,結果掉進了桶裡。克利克看到朋友掉進松油桶死了,就想把屍體撈出來帶走,但怎麼也撈不出來。他只好砍下克羅克的腦袋,帶走了。
第二天,國王到了現場,說:「這次抓到了,這次抓到了!」可是,只找到一具無頭屍,沒法辨認身分,也無法斷定誰是同謀。
灰漿盆又說:「我還有一計。您讓人用兩匹馬拖著這具屍體在全城示眾,聽到哪裡有哭聲,就一定是盜賊的家。」
真的,克羅克的妻子從窗戶看到丈夫的屍體被拖著遊街,就又哭又號起來。克利克也在那裡,他立即意識到這樣會使自己暴露。於是,他開始摔盤子,砸碗,並且打了克羅克的妻子。正在這時,侍衛們尋著哭聲進來了,看到的卻是一個婦人打碎了盤、碗,而男人給了她幾耳光,婦人就哭了起來。
國王無計可施,便讓人在全城貼出告示說,誰有本事偷走他床上的床單,他就原諒他的偷盜之罪。克利克聽到消息就來了,說自己有本事做到。晚上國王脫衣上了床,手裡拿著一桿火槍等著盜賊。克利克從掘墓人那裡要來一具屍體,給它穿上自己的衣服,帶到王宮的屋頂。等到半夜,克利克用繩子把屍體吊在國王寢室的窗戶前。國王以為這就是克利克,朝他開了一槍,又看見他帶著繩子摔了下去。國王跑下去看看人是不是死了。可就在同時,克利克從屋頂下到國王的寢室,偷走了國王的床單。克利克被國王赦免了,而且因為他已經無所不能偷了,國王把自己的女兒嫁給了他。(蒙費拉托地區)