搜尋

關 於 本 書

‧強力推薦
‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄
‧得獎記錄

線 上 試 閱

書摘 1
書摘 2
書摘 3
書摘 4
書摘 5
書摘 6

愛情文藝

【類別最新出版】
女帝 卷一
女帝 卷二
雲水千重
妾室逆襲之路 7
妾室逆襲之路 8 完結篇


當我們討論愛情(AA0060)
What We Talk About When We Talk About Love

類別: 文學‧小說‧散文>愛情文藝
叢書系列:大師名作坊
作者:瑞蒙‧卡佛
       Raymond Carver
譯者:馬英
出版社:時報文化
出版日期:2001年01月03日
定價:180 元
售價:142 元(約79折)
開本:25開/平裝/208頁
ISBN:9571332747

已絕版

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

書摘 1書摘 2書摘 3書摘 4書摘 5書摘 6



  書摘 4

「之後的事就記不太清楚了。我記得我問她想不想喝咖啡,我才剛煮了一壺。她說她得走了,然後她說也許還有時間可以喝一杯。我到廚房等咖啡煮開。老實說,萊斯,我對天發誓,我和妳母親結婚這麼多年,我從來沒有欺騙過你母親,一次都沒有。有幾次我有過念頭,也有機會。說真的,你不像我那麼瞭解你母親。」

我說,「你不必說那些。」

「我拿了咖啡給她,她這時已經把外套脫掉了。我坐在沙發的另一頭,我們開始聊一些更私人的話題。她說他有兩個孩子在讀羅斯福小學,賴瑞是個司機,有時候一、兩個星期不在家。他開車往北到西雅圖,或往南到洛杉磯,說不定更遠到鳳凰城,反正總是到處跑。她說她和賴瑞是高中同學,她很驕傲自己堅持到現在。沒多久我說的一些話就逗得她笑了,就是那種一語雙關的笑話。然後她問我有沒有聽過皮鞋推銷員拜訪寡婦的故事,那個故事又讓我們笑了。然後我告訴她一個更壞的故事,她笑得更厲害,又點了一根菸。一件事跟著另一件事來,就是這麼回事,你懂吧。

「然後我吻了他,我把她的頭放在沙發上,吻了她,我可以感覺到她的舌伸出來急著進入我的嘴。你懂我在說什麼嗎?一個男人可以一輩子遵守所有規定,但突然間一切都他媽的不重要了。他的運氣就這樣沒了,你懂嗎?

「一切很快就結束了。事後她說:『你一定覺得我很不檢點。』然後她就走了。

「我真的很緊張,你知道嗎?我把沙發整理了一下,把沙發墊翻過面。我把報紙全都折好,甚至洗了我們用過的杯子,把咖啡壺沖乾淨。我腦袋裡一直都在想我要如何面對你母親。我很怕。

「事情就是這樣開始的。你母親和我的生活還是老樣子,但是我會定期溜去和那女人見面。」
吧台旁的那個女人離開了她的高腳凳,她走了幾步路到地板中央開始跳舞。她左右甩頭,彈著她的手指頭。酒保停下手邊的調酒工作。那女人把手舉在頭上,在地板中央以小圓圈移動。但後來她不跳了,酒保又繼續開始調酒。

「你看到了嗎?」我父親問。

但我什麼話也沒說。

「事情就是這樣發展的,」他說:「賴瑞有出差的時間表,只要有機會我就會去那邊。每次我都編出一些地點告訴你母親。」

他把眼鏡拿下來,閉起眼睛。「我從來沒告訴別人這件事。」

我不知道該回答什麼。我往外望著機場,看看我的手錶。

「聽我說,」他說:「你的飛機什麼時候起飛?你能不能搭另一班飛機?我再請你喝一杯吧,萊斯。我們再叫兩杯酒,我會講快一點。我很快就會說完的,聽我說。」

「她把她老公的照片擺在臥室床邊。剛開始我看到他的照片在旁邊心裡不太舒服,但過了一陣子我就習慣了,人很容易就習慣了,你懂嗎?」他搖了搖頭。「很難相信吧,但是那種事最後一定沒有好結局。你知道的,你知道那種事。」

「我只知道你告訴我的,」我說。

「我會告訴你的,萊斯,我會告訴你還有一些更重要的事。你懂嗎,更重要的,比你母親離開我還重要的事。你聽我說,有一次我們在床上,應該是午餐的時候。我們就躺在床上聊天,我好像睡著了,就是那種半夢半醒的午睡,但是同時我也提醒自己別忘了馬上就要起床離開。就在這時候一輛車開進了車道,有人下車,啪的一聲關上車門。

「『天哪!賴瑞回來了!』她尖叫。

「我那時一定是瘋了。我腦袋裡好像還想到如果從後門跑出去,他會把我按在後院的圍牆上,說不定會殺了我。莎莉發出很奇怪的聲音,好像她沒辦法呼吸。她穿著睡袍,但沒有扣起來,就站在廚房裡搖著頭。這些事情都是同時發生的,你懂吧。於是我手拿著衣服,身體幾乎全裸,而賴瑞正打開前門。結果,我跳出去了。我直接跳出他們家的觀景窗,穿破玻璃直接跳出去。」

「你逃走了?」我問:「他沒有追你?」

我父親看著我好像我瘋了。他看著他的空杯子。我看著我的手錶,伸了伸懶腰,我有一點頭痛,在眼睛後面。

我說:「我該趕快上飛機了。」我把手放到脖子後面,把衣領拉直。「那女人還在雷汀市?」

「你什麼東西都不懂,對吧?」我父親說:「你什麼都不懂,你只懂得賣書。」

差不多是該走的時候了。

「啊,天哪,我真後悔。」他說:「這男人完全崩潰了,他趴在地上哭了。那女人待在廚房,她也在那裡哭了。她跪在地上,大聲哭喊上帝,想讓那男人聽到。」

我父親打算說更多事,但他搖了搖頭。也許他希望我能說些什麼。

然後他說道:「不,你得去搭飛機了。」

我幫他穿上外套,我們走了出去。我扶著他的手肘帶著他走。

「我看著你上計程車,」我說。

他說:「我看你上飛機。」

「好吧,」我說:「下次再換我好了。」

我們握了握手,那是我最後一次見到他。在飛往芝加哥的路上,我想起來我把他的禮物袋忘在吧台了。也好,瑪莉不需要糖果、巧克力或任何東西。

那是去年的事,她現在更不需要了。