搜尋

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄

線 上 試 閱


書摘
附錄
關於本書
導讀
書評

譯 者 作 品

重回生命咖啡館
感官之旅
大地怒吼
Deep Play心靈深戲
艾克曼的花園:栽培喜悅之旅
氣味、記憶與愛欲:艾克曼的大腦詩篇
狗不是愛情騙子
太空船與獨木舟:戴森父子傳奇
洗手戰疫
AQ:逆境商數

教育

【類別最新出版】
夢的實踐4:MAPS種子教師教學現場紀實
成為文化知識家:帶孩子探索文化資產場所的奧祕(隨書附現地教學課程學習包)
夢的實踐2:MAPS種子教師教學現場紀實
未來學校
夢的實踐:MAPS種子教師教學現場紀實


7種IQ(BE0041)
Frames of Mind : The Theory of Multiple Intelligences

類別: 社會‧文化‧傳記>教育
叢書系列:NEXT
作者:霍華德.嘉納
       Howard Gardner
譯者:莊安祺
出版社:時報文化
出版日期:1998年03月17日
定價:400 元
售價:316 元(約79折)
開本:25開/平裝/416頁
ISBN:957132504X

庫存不足

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

書摘附錄關於本書導讀書評



  書評

.洪蘭(陽明認知神經心理學教授)

霍華德‧嘉納(Howard Gardner)這個名字在台灣的教育界可以說是非常響亮,他所有著作幾乎都被翻譯成中文,介紹到國內來。他主張多元智慧的評量法,認為「天生我才必有用」,許多在數理、語言或空間能力上不行的孩子,在其他方面可能很好。當我們跳出了傳統的評量標準來看孩子的表現時,我們會突然發現,以往在師長眼光中一無可取的孩子,仍然有可造就的地方,不應該被放棄。嘉納同時也主張從孩子強的智能方面著手去輔導,以強有力的智能去帶出其他方面較弱的智能,從而教育出一個全人。從這裡,我們可以看到他對台灣教育界的影響力。尤其現在青少年犯罪的年齡一直下降,小學五年級的孩子就懂得殺人了,益發讓社會大眾意識到只偏重智育教育的不智。教育或許真的應該從嘉納所主張的七種智慧著手,把孩子的潛能發掘出來,做到「人盡其才」的理想。

這本書的初版是 1983 年,目前中譯的這本應該是根據他 1993 年出版十週年的版本翻譯的。很可惜的是嘉納在十週年版所寫的回顧感言被刪去了很多,他在這篇文章裡回顧了這本書十年來所造成的影響,別人對他的批評,他的回應,以及他認為多元智慧未來應該的走向。我認為這篇回顧是這本書最值得看的地方。因為嘉納是個多產作家,他的書有十幾本,在後來的作品裡,他把七種智慧的概念又發揚得更光大。所以再回頭去出版他 15 年前的東西,除非有添加新的東西,不然對讀者來說,資訊量不是那麼大。不過這本書仍有可讀的地方,他對每一種智慧都舉了很多例子,詳細解釋為什麼他把它看做一種新的智慧,而且他把七種智慧怎麼發展出來與智力測驗的來龍去脈介紹得很清楚。對於剛踏入這個領域的人來說,這是一本很好的入門書。但美中不足的是,書中許多譯名都與眾不同(如Hubel翻成賀貝),尤其是諾貝爾獎得主,台灣都有了約定成俗的譯名,讀者若不看英文,往往會不知道書中講的就是教科書中的某某人。還有,同一個人名,前面翻作「白洛嘉」(Broca)到後面就變成了「布羅卡」。除此之外,對於「雙胞胎」,台灣一般是譯為同卵或異卵雙胞胎,書中卻把它翻成「同胚性雙胞胎」和「同胎性雙胞胎」,不但拗口,也失去科普書的意義。Module一般是翻作「模組」,它不是單位, end-state 應該是終端的成果,翻成「末端狀態」,讀者可能無法猜出是什麼。第六十四頁的「臨界點」,在原文中是 Cross the Rubicon 應為分界點。臨界點在物理學、神經學和心理學都另外有意義,它的英文是「threshold」兩者是完全不同的。比較嚴重的是有一些概念翻錯,如:鳴禽的腦在秋天時不會「大一倍」,因為即使是注射荷爾蒙,腦也不可能大上一倍(頁 68 )。因篇幅關係,在此不一一列舉。

上面所舉的例子是台灣翻譯界普遍存在的一個問題。我們鼓勵出版社多多出版好書,把國外的新知識介紹進來,但是我們也希望出版社能在全書付印前,先請這個領域的人看一下。畢竟一本書出來會影響很多人,我們更希望一本書可以流芳百世。在這種期待下,我們希望譯者和編輯能更求善求美。

本文原載於1998/04/16中國時報開卷版