▼
書摘 3
如果你有錢你會買嗎?男孩問。
我有過錢但我沒買。
你是指軍隊給的後薪?
不是。在那之後。
你贏過最多一次是多少?
你不需要知道。盡學些壞習慣。
我哪天下午帶棋盤來好嗎?
我沒耐心下棋。
你有耐心打牌。
那不一樣。
有什麼不一樣?
錢不一樣。
他們坐著。
外頭地裡還有很多錢,他父親說。去年進駐的IC克拉克(IC Clark)就是口大井。
他喝口咖啡。伸手到桌上拿根菸點著,看看男孩,然後又望向街道。過一會他說:
我玩了二十二小時贏了兩萬六千塊美金。前一次的賭金是四千塊美金,我們有三個人。兩個男的來自休士頓(Houston)。我用三張皇后贏了一把。
他轉過來看男孩。男孩端著杯子正要往嘴邊送。他轉過去望向窗外。我現在一毛都沒有,他說。
你覺得我該怎麼辦?
我不覺得你能怎麼辦。
你會去跟她說嗎?
我不能跟她說。
你應該跟她說。
我們上一次談話是在一九四二年加州的聖地牙哥(San Diego)。那不是她的錯。我現在跟以前不同了。我希望當自己沒變,但我不是。
你在裡面。你是在裡面的。
他父親咳嗽。他喝了口杯中物。裡面,他說。
他們坐了許久。
她好像在那裡有演出。
是。我知道。
男孩從地上拾起帽子,放在膝上。我該回去了,他說。
你知道我在想那老人的世界,對不對?
男孩看著窗外。對,他說。
現在不要為我哭泣。
我沒有。
千萬不要。
他從不放棄,男孩說。是他叫我不要放棄的。他說除非我們有東西要埋再舉行葬禮,除了他的軍人識別牌之外。他們打算把你的衣服送走。
他父親笑了。隨便他們,他說。我唯一合穿的只有靴子。
他一直以為你們會合好。
我知道。
男孩站著戴上帽子。我該回去了,他說。
他常為她跟人起爭執。即使是上了年紀。只要有人說她什麼。只要被他聽到。準沒好事。
我該走了。
好。
他移下擺在窗台上的腳。我跟你一起下去。我要買報紙。
他們站在鋪了瓷磚的大廳裡,他父親瀏覽著報紙標題。
雪莉坦波(Shirley Temple)怎麼會離婚呢?他說。
他抬頭。街上出現早冬的微光。我去理個頭好了,他說。
他看看男孩。
我知道你的感覺。我也有一樣的感覺。
男孩點點頭。他父親又看一下報紙,然後摺好。
聖經說溫順者將承繼土地,我想那大概是真的。我不是什麼自由思想者,但是我告訴你。要我相信那麼美好的事情是很難的。
他看看男孩。他從外套口袋裡拿出鑰匙交給他。
回去吧。櫃子裡有你的東西。
男孩拿了鑰匙。是什麼?他說。
是我要給你的東西。我本來想耶誕節給你,但是我懶得走一趟。
是。
反正應該可以讓你高興。等你下來時把鑰匙放桌上就行了。
是。
再見。
好。
他坐電梯再上去,走過走廊,用鑰匙打開門,進去走到櫃子旁打開櫃子。裡面除了兩雙靴子和一疊髒襯衫,還有一個新的漢利牌(Hamley Formfitter)馬鞍。他拿起馬鞍,關上櫃子,把馬鞍扔到床上,站在那裡看著它。
真該死,他說。
他把鑰匙留在桌上,走出門到街上,馬鞍扛在肩上。
他走下南康秋街(South Concho Street),取下馬鞍,放在面前。天色已黑,街燈已經點亮。第一輛駛來的車子是福特A型卡車,滑行四十五度然後煞住車,司機傾身拉下車窗,用喝了威士忌的聲音對他咆哮:把那個東西扔到貨床上去,牛仔,給我上車。
是,他說。
|