首頁文學‧小說(翻譯)藍小說書籍基本資料
關 於 本 書
‧內容簡介‧作者簡介‧譯者簡介
‧入戲的觀眾 1‧入戲的觀眾 2‧入戲的觀眾 3‧書摘 1‧書摘 2‧書摘 3‧書摘 4‧書摘 5
作 者 作 品
‧布萊登棒棒糖 ‧愛情的盡頭 ‧喜劇演員 ‧小說家的人生
藍小說
【類別最新出版】 ‧洗大象的女人 ‧老虎的妻子(暢銷新版) ‧直到黑夜盡頭 ‧直到黑夜盡頭(作者親簽版) ‧天堂
沈靜的美國人(AI0704) The Quiet American
類別: 文學‧小說(翻譯)>藍小說 叢書系列:藍小說 作者:格雷安‧葛林 Graham Greene 譯者:徐嘉俊 出版社:時報文化 出版日期:2001年07月23日 定價:250 元 售價:198 元(約79折) 開本:25開/平裝/288頁 ISBN:957133443X
已絕版
轉 寄 給 朋 友
發 表 書 評
我 要 評 等
線 上 試 閱
【入戲的觀眾 1|入戲的觀眾 2|入戲的觀眾 3|書摘 1|書摘 2|書摘 3|書摘 4|書摘 5】
▼ 書摘 3
「他的問題是,」我說,「他淌進混水。」「老實說,」維格說,「我一點都不覺得遺憾,他已經造成太多傷害了。」「上帝總是會拯救我們,」我說,「從那些純真善良的人手中。」「善良?」「是的,善良。以他的方式。你是天主教徒,你不會懂他的方式。而且不管怎麼說,他是個該死的美國佬。」「你介不介意去認個屍?我很抱歉,但這是例行公事,不是什麼太有趣的例行公事。」我不用問也知道他為什麼不等美國公使館的人來認屍,以我們冷酷的標準來說,法國人比較老派些,他們相信良心,相信罪惡感,相信罪犯該面對其罪行,因為說不定他們會受不了良心的苛責而崩潰。當他帶我走下石階梯,前往在地下室轟轟作響的冰庫時,我再一次告訴自己,我是無罪的。他們將他拉出來,就好像在拉一盤冰塊一樣。我看看他,他的傷口因為冰凍而平整。我說:「你看,這些傷口可沒有因為我的出現而重新裂開。」「你認為如何?」「這不是你們的目的嗎?給我某種考驗?但是你們將他凍得這麼僵硬,連中世紀都沒凍成這樣。」「確定是他嗎?」「喔,沒錯。」他在這特別教人覺得格格不入,他應該待在家中。我有看過他的家庭相簿,在度假牧場騎馬,在長島弄潮,跟同事在位於 23 樓的公寓合照。他屬於那個摩天大廈、超高速電梯、冰淇淋、馬丁尼、午餐在商業大樓吃雞肉三明治喝牛奶的世界。「他不是因為這個死的,」維格指著胸前的一個傷口說,「他是在泥濘中窒息的,我們在他的肺中找到泥巴。」「效率很高嘛。」「這種天氣不得不如此。」他們將他推回冰庫,關上門,用橡膠封填。「還有什麼可以幫我們的嗎?」維格問。「一點都沒有。」我跟鳳一起回到我的住處,用走的,這次再也不講究什麼尊嚴了。死亡帶走了虛榮──連一個男人,不在拋棄他的女人面前示弱的虛榮,都被帶走了。到現在她還是不清楚發生了什麼,而我也不懂得怎麼用委婉的方式告訴她。我是個戰地記者。我只想到頭條:「美國官員在西貢遇害。」在報業工作,你從不用煩惱怎麼處理壞消息,而甚至在此時,我還是掛念我的報紙,所以我問她:「你介不介意在電報局前等我一下?」我將她留在街上,進去發了電報再出來找她。這只是作勢罷了。我太清楚法國記者早就得到了消息,既使維格公平行事(這很有可能),檢查員還是會將我的電報壓在法國記者之後。我的報社就只好引述法國巴黎消息。並非因為派爾是個重要人物,所以才不報導他工作的細節──比方說在他遇害之前,他至少要為五十起死亡事件負責──而是因為這會影響英美關係,公使也會因此深感困擾。公使對派爾十分敬重──因為他的學歷很高,就是那種美國人所拿的學位:也許是公共關係或者是劇場工程,更可能是遠東研究(他看了非常多的書)。「派爾呢?」鳳問,「他們想問什麼?」「回家吧。」我說。「派爾會來嗎?」「也許會,也許不會。」那些老婦人還在樓梯間東家長西家短,不過現在涼爽多了。我一開房門,就看出這屋子被搜過了。每樣東西都比我走的時候還整齊。「再抽一管?」鳳問。「好。」我解開領帶脫下鞋子,插曲已告終,夜晚依舊。鳳俯臥在床尾,點起燈來。我的寶貝,我的妹妹──琥珀色的肌膚。甜美的越南味語音。「鳳。」我說。她正在碗邊搓揉鴉片膏。「他死了,鳳。」她手中握著煙針,抬起頭看著我,像一個努力專心的小孩一樣皺著眉,「你說?」「派爾死了,遭人暗算。」她將針放下,坐回腳跟上,看著我。沒有吵鬧,沒有眼淚,只有沉思──悠悠、靜靜地沉思一個本來勢將改變全部生涯規劃的人。「你今晚最好留下。」我說。她點了點頭,拾起針來,又開始加熱鴉片。是夜,我從幾次短暫而深沉的鴉片睡眠中醒來,大約十分鐘吧,就好像睡了一整夜。我發現我的手就像往日一般,放在她的兩腿之間。她也睡著了,而我幾乎聽不見她的呼吸聲。終於,經過這麼多個月,我不再獨自一人。突然我憤怒起來,想起警察局中維格和他的綠色遮陽帽,公使館中安靜的無人走廊,還有我手下柔軟光滑的肌膚,「難道我是唯一一個真正喜歡派爾的人嗎?」