搜尋

首頁Magic 魔葉子書籍基本資料

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧目 錄

線 上 試 閱

書摘 1
書摘 2
書摘 3
鄭麗娥序
夏瑞紅序
李意雯序
後記

作 者 作 品

So Jeffrey, So Easy:新聞英語 8 周打通關
So Jeffrey, So Funny:笑傲英語妙雙關(附雙CD)

Magic 魔葉子

【類別最新出版】
哈日救命丹
繪日記
哈日旅行團
非常Jeffrey,非常台灣
溫柔夜貓子


非常Jeffrey,非常台灣(AX0011)

類別: Magic 魔葉子
叢書系列:Magic 魔葉子
作者:閔傑輝
       Jeffrey Mindich
出版社:時報文化
出版日期:1999年07月22日
定價:180 元
售價:142 元(約79折)
開本:25開/平裝/208頁
ISBN:9571329363

已絕版

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

書摘 1書摘 2書摘 3鄭麗娥序夏瑞紅序李意雯序後記



  後記

.閔傑輝

我應該算是個「文化變色龍」吧,19 年來於兩個不同的文化裡轉來轉去。寫英文時用左手,寫中文換成右手;早餐可能吃燒餅油條,晚餐吃義大利麵;跟本地朋友吃館子時,互相推擠,爭著付帳,與自己的同胞則當場「親兄弟明算帳」;說不定,現在左腦想的是中文,右腦想的是英文。到這樣的地步,沒有錯亂,也算是個奇蹟!

其實,這樣的結果可是自找的,準備唸大學時,家父得知我要唸漢學,愕然的說 " What’s wrong with being a lawyer " (當個律師有什麼不好?)到現在我還沒找到答案,不過是來台一住,轉眼就十幾個寒暑。但是我從來沒有後悔過,就算是在美國當個有名的律師,如果半夜肚子餓,找得到鵝肉米粉吃嗎?有得必有失,人生不能太計較吧﹗

不過,有時候,太入境隨俗也很麻煩,懂得別人的文化是可敬的,忘掉自己的文化卻很可怕,還好,一年來,撰寫中國時報浮世繪版的《So Jeffrey , So Taiwan──說我說台灣》,在比較中西文化差異之際,不但跟讀者分享我在台灣這些年來的所見所聞,也讓我重新檢視對自個兒文化的了解,要不然,數典忘祖的罪名可是不輕啊!

剛開始用中文寫作的時候,當時還以為大概維持不久,因為心裡壓力很大,一般人用自己的母語寫篇好文章本來已經不容易,何況用一個「全世界最難的語文」──中文。這期間,我非常感激讀者寄來的卡片、信件或電話,無論讚美或批評,受益匪淺。作為一個「異鄉人」,用「異國中文」寫些「異國風情」的文章,覺得實在是不枉此行!