搜尋

首頁文學史書籍基本資料

關 於 本 書

‧內容簡介
‧作者簡介
‧譯者簡介
‧目 錄

線 上 試 閱

作者前記
代序
書摘 1
書摘 2
書摘 3
書摘 4
書摘 5
書摘 6
後記
譯後記

譯 者 作 品

流動的饗宴:海明威巴黎回憶錄

文學史

【類別最新出版】
幽靈的獨白故事集
西南聯大文學課
毛姆文學課:最會說故事的人,如何閱讀、創作與洞悉人性
魯迅作品十五講
山水有清音:古代山水田園詩鑑要


林徽音與梁思成(BC0121)──一對探索中國建築的伴侶
Liang and Lin : Partners in Exploring China

類別: 文學史
叢書系列:歷史與現場
作者:費慰梅
       Wilma Fairbank
譯者:成寒
出版社:時報文化
出版日期:2000年06月19日
定價:199 元
售價:157 元(約79折)
開本:25開/平裝/360頁
ISBN:9571331538

庫存不足

 轉 寄 給 朋 友

 發 表 書 評 

 我 要 評 等 

Share/Bookmark

線 上 試 閱

 

作者前記代序書摘 1書摘 2書摘 3 書摘 4書摘 5書摘 6後記譯後記



  作者前記

.費慰梅

費正清(John King Fairbank)畢生都以哈佛大學為根據地,向西方世界介紹中國,別人常說他「幾乎是在二次大戰後的美國單槍匹馬地創造了現代中國研究的領域」〔美國哲學學會議事錄137, 2( 1993 年 6 月):282〕。

1932 年我們在北京結婚時,我和他已有共同的愛好。當時我們都是二十多歲的研究生,他來自南達科他(South Dakota),我則來自麻州劍橋(Cambridge, Massachusetts,譯注:哈佛大學所在地)──我們相遇相戀的地方。我當時最感興趣的是中國藝術,他則喜歡從各層面研究中國歷史。

我們在北京東城一座漂亮的四合院住下,找了中文老師,就開始學習語言。一有空,我們去紫禁城皇宮和香山佛寺探幽,這些都是著名勝地,但是更吸引我們的是當時環繞著北京的高聳城牆和門樓。牆內,那永不落幕的生活戲劇就在大街上演著。儘管我們在探險中充滿了愉悅,但充其量不過是眼花瞭亂的旁觀者罷了。

約莫在婚禮後的兩個月,我們遇見了梁思成和林徽音。當時我們都不曾想過這段友誼日後會持續那麼多年,但一開始彼此就互相深深吸引了。他們很年輕,彼此深愛對方,同時又很樂意我們常找他們作伴。徽(whei)──她為外國密友取的短名──人美得沒話說,個性又活潑。思成則比較內斂些。他彬彬有禮,反應敏捷,偶爾還展現古怪的機智。他倆都會兩國語言,通曉東西文化。徽以她健談的口才和開朗的笑聲來平衡丈夫的拘謹。談話間,各自提到美國大學生活的故事,她很快就知道我們夫婦倆都在哈佛念過書,而正清是在牛津大學讀研究所時來到北京。這又讓她講起自己在倫敦一年中學生活的點點滴滴。

我們離去時,她跟我們要了地址。我這時才發現,原來我們的房子離得很近,他們就在大街的盡頭東城牆下。他們和我們一樣年輕,又住得那麼近,真讓我們喜出望外。

從那時開始,兩家的友誼與日俱增。我們不久就知道思成曾在賓州大學攻讀西方建築學,目前已開始了身為中國第一位建築史學家的研究工作,後來在國際上也得到了肯定。徽是他在建築學方面的助手,但她至今仍令人懷念的原因,則在於她畢生所寫的詩篇。

思成和徽皆系出名門,有名聲顯赫的父親。因為他們和他們朋友的關係,許多領域都為我們敞開了大門。我們已不再是旁觀者。隔年費正清開始在清華大學授課,我們覺得自己已經是這裡的一分子了。

隨著本書的展開,字裡行間可以看出我們四人多年來保持的親密友誼。我們比他們多活些年原本不足為奇,因為在追求理想目標的過程中,他們歷經數十年的軍閥混戰、民族主義革命、日本侵略、國共內戰以及嚴厲的管制,最後被病魔纏身給壓垮。我寫這本書的目的,不僅為了追述他們及其他人的命運,而且也為了紀念他們的成就、創造力、仁慈,以及支撐他們勇氣的幽默感。